"modificaciones o" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعديلات أو
        
    • تغييرات أو
        
    • التعديلات أو
        
    • تعديل أو
        
    • تغيير أو
        
    • التعديل أو
        
    • التغييرات أو
        
    • أية تعديﻻت أو
        
    • من التغيير أو
        
    Las partes también pueden proponer modificaciones o adiciones a las normas del Tribunal si eligen una Sala especial. UN ويمكن للأطراف أيضا أن تقترح تعديلات أو إضافات على قواعد المحكمة إذا اختارت دائرة مخصصة.
    El consentimiento presumible existe cuando el contrato de origen permite modificaciones o cuando un cesionario razonable habría consentido en ellas. UN وتوجد الموافقة الاعتبارية إذا كان العقد الأصلي يسمح بإجراء تعديلات أو كان يفترض في المحال إليه المتعقل أن يعطي موافقته.
    4. La Mesa examinó la cuestión y las opciones disponibles para ver las modificaciones o ajustes que se podían realizar. UN ٤ - ونظر المكتب في المسألة وفي الخيارات المتاحة لمعرفة ما يمكن إحداثه من تغييرات أو تعديلات.
    Esos requisitos se aplican a los edificios de reciente construcción o los que son objeto de modificaciones o adiciones. UN وينطبق ذلك على المباني المشيدة حديثاً أو التعديلات أو الإضافات إلى المباني القائمة.
    Las supresiones, modificaciones o adiciones respecto del pliego de condiciones serán comunicadas a los proveedores o contratistas en la invitación a presentar la oferta definitiva. UN ويبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى الموردين أو المقاولين في الدعوة الموجهة إليهم لتقديم عطاءات نهائية.
    Algunos ejemplos que requieren técnicas de gestión pero no entrañan modificaciones o ya figuran en el Estatuto y Reglamento de Personal incluyen: UN ومن اﻷمثلة التي تتطلب مهارات إدارية ولا تستلزم أي تغيير أو ينص عليها فعلا في النظام اﻷساسي والاداري للموظفين ما يلي:
    El equipo enviado a las misiones no necesita modificaciones o reparaciones adicionales tras su recepción. UN المعدات المرسلة إلى البعثات لا تستلزم تعديلات أو إصلاحات إضافية عند الاستلام.
    Las modificaciones o la cancelación de las publicaciones administrativas sólo deberían hacerse mediante otra publicación administrativa del mismo rango o de uno superior, a título de enmiendas o revisiones del documento original. UN والتعديلات على الإصدارات الإدارية أو إلغاؤها ينبغي ألا تصدر إلا بموجب إصدار إداري آخر من نفس المستوى أو من المستوى الأعلى، باعتبارها تعديلات أو تنقيحات للوثيقة الأصلية.
    Al presentar ese texto a la Comisión, se reservan el derecho de presentar ulteriormente modificaciones o párrafos adicionales. UN ولدى عرض هذا النص على اللجنة، ذكر أنه يحتفظ بالحق في الاضطلاع فيما بعد بتقديم تعديلات أو فقرات إضافية.
    Aquellos a quienes se pudo escuchar habían tenido tiempo para contar sus historias muchas veces, algunas de ellas en el curso de investigaciones oficiales u oficiosas, y para introducir modificaciones o adornos. UN أما الذين أمكن الاستماع إلى شهاداتهم فقد كان لديهم وقت كاف لرواية رواياتهم مرات ومرات، أحيانا في تحقيقات رسمية أو في تحقيقات غير رسمية، وليدخلوا على رواياتهم هذه تعديلات أو تحسينات.
    El departamento que necesita introducir modificaciones o mejoras relacionadas específicamente con sus propias necesidades operacionales financia directamente esas modificaciones. UN وتقوم اﻹدارة التي تحتاج إلى إجراء تعديلات أو تحسينات تتصل على وجه التحديد باحتياجاتها التشغيلية الخاصة بتمويل هذه التعديلات مباشرة.
    La delegación rusa, en cambio, se opone categóricamente a que la Secretaría trate de introducir modificaciones o de presentar observaciones respecto de disposiciones acordadas por consenso antes de que se adopten decisiones o proyectos de resolución. UN وبالمقابل، يعترض الوفد الروسي صراحة على محاولات الأمانة العامة إدخال تعديلات أو تقديم ملاحظات على ترتيبات توافقت الآراء عليها قبل اعتماد المقررات أو مشاريع القرارات.
    En los últimos 13 años algunos Estados han sancionado la Ley Modelo sin modificaciones o con modificaciones mínimas. UN وعلى مدى ٣١ سنة الماضية ، قامت بعض الدول بسن القانون النموذجي دون تغييرات أو بأدنى تغيير فقط .
    Las modificaciones que sería necesario introducir en el programa de trabajo si se aprobara el proyecto de resolución, recomendación o decisión propuesto, y las adiciones, modificaciones o supresiones que habría que hacer en los programas, subprogramas y productos; UN التعديل اللازم في برنامج العمل إذا اعتمد ما اقترح من مشروع قرار أو توصية أو مقرر متضمنا لإضافات أو تغييرات أو حذف بالنسبة للبرامج والبرامج الفرعية والنواتج؛
    Cabe destacar que es en este ámbito donde se han llevado a cabo más modificaciones o innovaciones tendentes a conseguir la igualdad de oportunidades de las mujeres. UN تجدر الاشارة الى أن هذا المجال هو الذي أنجزت فيه أكثر التعديلات أو الابتكارات الرامية الى تحقيق المساواة في الفرص للمرأة.
    7. Supervisar el funcionamiento del enfoque temático y la ejecución de actividades en su ámbito a fin de proporcionar una evaluación del enfoque temático y de sugerir a la Comisión oportunamente, posibles modificaciones o cambios en los temas. UN ٧ - رصد سير أعمال النهج المواضيعي وتنفيذ اﻷنشطة في إطاره، من أجل تقديم تقييم للنهج المواضيعي، واقتراح التعديلات أو التغييرات التي يمكن إدخالها على المواضيع على اللجنة الاقتصادية والاجتماعية، في الوقت المناسب.
    Las supresiones, modificaciones o adiciones respecto del pliego de condiciones serán comunicadas a los proveedores o contratistas en la invitación a presentar la oferta definitiva. UN ويبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى الموردين أو المقاولين في الدعوة الموجهة إليهم لتقديم عطاءات نهائية.
    En la invitación a presentar propuestas definitivas se informará a los ofertantes de esas supresiones, modificaciones o adiciones; UN ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛
    Se puede consultar a los grupos antes de analizar cualesquiera modificaciones o programas, durante el proceso de elaboración de políticas y después de preparar cada proyecto de documento normativo. UN فقد تستشار الجماعات قبل النظر في أي تغيير أو برامج، وخلال عملية وضع السياسات وبعد إعداد مسودة كل وثيقة سياسات.
    Revisión del proyecto de informe y aprobación con modificaciones o solicitud de nuevas modificaciones e investigaciones. UN تنقيح مشروع التقرير واعتماده مع التعديل أو طلب إجراء تعديلات وبحوث إضافية.
    A reserva de esas modificaciones o aclaraciones, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 107. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 107، رهناً بإجراء تلك التغييرات أو التوضيحات.
    Todos los datos recopilados en el caso de una investigación deben ser salvaguardados para garantizar tanto la protección física de los datos y las pruebas contra las modificaciones o la destrucción, como el carácter confidencial de las fuentes. UN ٢٣ - ويجب المحافظة على جميع البيانات التي يتم جمعها في حالة التحقيق لكفالة الحماية المادية للبيانات واﻷدلة، من كل من التغيير أو الإتلاف وسرية المصدر )المصادر(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more