Convención Única de 1961 sobre estupefacientes, modificada por el Protocolo de enmienda de la Convención Única sobre estupefacientes de 1961. | UN | الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961. |
Convención Única sobre Estupefacientes, 1961, modificada por el Protocolo por el que se enmienda la Convención Única sobre Estupefacientes, 1961. | UN | الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961. |
:: La Ley Orgánica de Elecciones No. 26859, modificada por ley No. 27387 establece que en las listas de candidatos al Congreso de la República debe haber no menos del 30% de varones o mujeres. | UN | :: ينص القانون الأساسي للانتخابات، رقم 26859 المعدل بموجب القانون رقم 27387 على تخصيص نسبة لا تقل عن 30 في المائة من قوائم المرشحين لكونغرس الجمهورية، للرجل أو للمرأة. |
A efectos de la nacionalidad, Gibraltar seguirá figurando como territorio británico de ultramar en la Ley de Nacionalidad Británica de 1981, modificada por la Ley sobre los Territorios Británicos de Ultramar de 2002. " | UN | ولأغراض الجنسية، سيظل جبل طارق يعتبر، بموجب قانون الجنسية البريطاني لعام 1981، بصيغته المعدلة بموجب قانون الأقاليم البريطانية لما وراء البحار لعام 2002، من أقاليم ما وراء البحار البريطانية``. |
a) Ley N º 61/221 relativa al Código del Trabajo, modificada por la Ley Nº 09.004, de 29 de enero de 2009; | UN | (أ) القانون رقم ٦١/٢٢١ المتعلق بقانون العمل والمعدَّل بالقانون رقم ٠٩-٠٠٤ الصادر في ٢٩ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٩؛ |
La creación de sindicatos se rige por la Ley Nº 83/1990 sobre las asociaciones de ciudadanos, modificada por disposiciones posteriores. | UN | أما إنشاء النقابات فينظمه القانون رقم 83/1990 الخاص بتشكيل المواطنين للجمعيات، في صيغته المعدلة في لوائح لاحقة. |
2. Ley Nº 3/91, de 26 de marzo de 1991, modificada por la Ley Nº 001/94, de 18 de marzo de 1994. | UN | ٢- القانون رقم ٣/١٩ الصادر في ٦٢ آذار/مارس ١٩٩١ والمعدل بموجب القانون رقم ١٠٠/٤٩ الصادر في ٨١ آذار/مارس ٤٩٩١. |
Propuesta de enmienda de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961, modificada por el Protocolo de 1972 | UN | التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972 |
Permitirían también a los miembros de la Junta llevar a cabo investigaciones locales de conformidad con el artículo 14 de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961, modificada por el Protocolo de 1972. | UN | وستوفر أيضا تكاليف ما يجريه أعضاء الهيئة من تحريات على الصعيد المحلي، بموجب المادة 14 من الاتفاقية الوحيدة المتعلقة بالمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972. |
- La Posición Común 2006/795/PESC del Consejo, de 20 de noviembre de 2006, en su forma modificada por: | UN | - الموقف الموحد 2006/795 CFSP المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 على النحو المعدل بموجب ما يلي: |
:: Ley No 375/56 modificada por la Ley 98/82 sobre la seguridad social y el Instituto de Previsión Social | UN | :: القانون رقم 375/56 المعدل بموجب القانون رقم 98/82 بشأن الأمن الاجتماعي ومؤسسة الضمان الاجتماعي |
Ley Nº 17 de 1981, relativa al Comisionado Parlamentario para la Administración, modificada por la Ley Nº 26 de 1994: | UN | قانون المفوض البرلماني لشؤون الإدارة رقم 17 لعام 1981 بصيغته المعدلة بالقانون رقم 26 لعام 1994: |
¿Qué penas se imponen a las instituciones financieras autorizadas que incumplan la Circular No. 66/2001, de 5 de diciembre de 2001, en su versión modificada por la Circular No. 68/2001, de 11 de diciembre de 2001? | UN | ما هي العقوبات المنطبقة على المؤسسات المالية المرخصة التي لا تمتثل للمنشور رقم 66/2001 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 بصيغته المعدلة بموجب المنشور رقم 68/2001 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2001؟ |
- El Código Penal, promulgado por la Ley Nº 81-640 de 31 de julio, modificada por las Leyes Nos. 95-522 de 6 de julio de 1995, 96-764 de 3 de octubre de 1996, 97-398 de 11 de noviembre de 1997 y 98-756 de 23 de diciembre de 1998; | UN | القانون رقم 81-640 الصادر بتاريخ 31 تموز/يوليه والمُنشئ لقانون العقوبات والمعدَّل بموجب القوانين رقم 95-522 الصادر بتاريخ 6 تموز/يوليه 1995، و96-764 الصادر بتاريخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 1996 و97-398 الصادر بتاريخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، و98-756 الصادر بتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1998؛ |
56. El derecho a la seguridad social se establece en la Ley Nº 100 de 1968 sobre seguridad social, modificada por disposiciones posteriores. | UN | 56- ينص القانون رقم 100/1998 بشأن الضمان الاجتماعي، في صيغته المعدلة في لوائح لاحقة، على الحق في الضمان الاجتماعي. |
En el aspecto judicial, este compromiso se refleja en la Ley No. 7/1992, relativa al sector bancario, modificada por la Ley No. 10/1998. | UN | ومن الناحية القضائية، ينعكس هذا الالتزام في القانون رقم 7/1992 المتعلق بالأعمال المصرفية والمعدل بالقانون رقم 10/1998. |
Además, acogieron con beneplácito el mandato del Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión, en su versión modificada por la resolución 7/36 del Consejo de Derechos Humanos; | UN | ورحبوا أيضاً بولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير في صورتها المنقحة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 7/36؛ |
- Ley del CNRE Nº 1/1996 de audiovisuales, modificada por la Ley Nº 116/1998, | UN | بشأن الوسائل السمعية البصرية، بصيغته المعدَّلة بموجب القانون رقم 116/1998.؛ |
Mi delegación considera que la propuesta de los cinco Embajadores, modificada por el Embajador Jean Lint de Bélgica, constituye una base sólida para llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo. | UN | إن وفدي يعتبر أن مقترح السفراء الخمسة، بصيغته المعدلة من قبل سفير بلجيكا جان لينت ، يشكل أساسا متينا للوصول إلى اتفاق على برنامج عمل. |
95. Las condiciones de empleo en la empresa o en una profesión, o las que rigen para el conjunto de los trabajadores del Principado pueden ser objeto de una negociación colectiva, organizada en virtud de la Ley Nº 416, de 7 de junio de 1945, sobre los convenios colectivos de trabajo, modificada por la Ley Nº 868, de 11 de julio de 1969. | UN | 95- يمكن أن تخضع ظروف العمل في مشروع أو في مهنة ما أو كذلك الظروف التي تحكم مجموع العاملين في الإمارة إلى مفاوضات جماعية تنظَّم وفقاً للقانون رقم 416 المؤرخ 7 حزيران/يونيه 1945 الخاص باتفاقات العمل الجماعية، المنقح بموجب القانون رقم 868 المؤرخ 11 تموز/يوليه 1969. |
La Presidenta, por su parte, se sintió un tanto decepcionada al enterarse de que esta ley podía ser anulada o modificada por una ulterior, es decir que, en realidad, los instrumentos internacionales de derechos humanos no tendrán efecto sobre las leyes ulteriores. | UN | ولكنها أعربت من جهتها عن أسفها شيئاً ما عندما علمت أنه يمكن إبطال هذا القانون أو تعديله بموجب قانون لاحق؛ أي أنه لن يكون للصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان أي أثر، في الواقع، في القوانين اللاحقة. |
La enseñanza es gratuita en todos los niveles y, de conformidad con la Ley Nº 35 de 1981, modificada por la Ley Nº 32, de 7 de abril de 2002, de educación básica (anexo 7), es obligatoria hasta la edad de 15 años. | UN | التعليم مجاني في جميع مراحله، وهو إلزامي بموجب القانون رقم 35 لعام 1981 والذي عدل بموجب قانون التعليم الأساسي رقم 32 تاريخ 7 نيسان/أبريل 2002 (الملحق رقم 7) الذي جعل التعليم إلزامياً حتى عمر 15 سنة؛ |
En aplicación de la Ley de 4 de marzo de 2002, relativa al apellido y modificada por la Ley de 18 de junio de 2003, los padres pueden elegir el apellido de su hijo mediante una declaración escrita conjunta presentada al oficial del estado civil. | UN | في سياق تطبيق القانون الصادر في 4 آذار/مارس 2002، والمتعلق باسم الأسرة والمعدّل بموجب القانون الصادر في 18 حزيران/يونيه 2003، يستطيع الأبوان من الآن فصاعدا أن يختارا اسم طفلهما بموجب إقرار خطي مشترك يجري إيداعه لدى موظف السجل المدني. |
Haya certificado que cumple cabalmente lo dispuesto en los artículos 2, 2A a 2G y 4 del Protocolo en su forma modificada por la Enmienda de Copenhague; | UN | ' 2` إثبات أنها في حالة امتثال كامل بالمواد 2 إلى 2 زاي والمادة 4 من البروتوكول على النحو المعدل في تعديل كوبنهاجن؛ |
La Asamblea General apoyó la recomendación de la Comisión y autorizó la consignación de la cantidad modificada por la Comisión, además de la suma de 7.152.600 dólares para la cuenta de apoyo para la operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأيدت الجمعية العامة توصية اللجنة إذ وافقت على المبلغ كما عدلته اللجنة، باﻹضافة إلى مبلغ قدره ٦٠٠ ١٥٢ ٧ دولار لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |