"mohamed elbaradei" - Translation from Spanish to Arabic

    • محمد البرادعي
        
    • السيد البرادعي
        
    Igualmente se formulan los mejores deseos al Sr. Mohamed ElBaradei, el nuevo Director General del Organismo. UN وتعرب أيضا عن أطيب تمنياتها للمدير العام الجديد للوكالة، السيد محمد البرادعي.
    Nueva Zelandia espera poder mantener su cooperación con el Organismo, que tanto valoramos, bajo la conducción de su próximo Director General, Sr. Mohamed ElBaradei. UN وتتطلع نيوزيلندا إلى مواصلة تعاونها مع الوكالة، التي نقدرها كثيرا، بقيادة المدير العام القادم السيد محمد البرادعي.
    También deseamos felicitar sinceramente al Sr. Mohamed ElBaradei por haber sido nombrado nuevo Director General del Organismo. UN نود أيضا أن نهنئ بحرارة السيد محمد البرادعي لتعيينه المدير العام الجديد للوكالة.
    Asimismo, deseo felicitar al Sr. Mohamed ElBaradei por haber sido elegido para ocupar el cargo de Director General y desearle éxito en su tarea. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالتهنئة إلى السيد محمد البرادعي لانتخابه لمنصب المدير العام، متمنيا له كل توفيق.
    En el ámbito de la no proliferación, la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), bajo la dirección del Director General Mohamed ElBaradei, es esencial. UN وفي حقل عدم الانتشار، يكتسي عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بقيادة مديرها محمد البرادعي أهمية أساسية.
    Aprovechando esta oportunidad, quisiera felicitar a la secretaría del OIEA y a su director general Mohamed ElBaradei por la labor excelente realizada por el Organismo. UN وأغتنم هذه الفرصة لأزجي التهنئة لأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام السيد محمد البرادعي على العمل الممتاز الذي أنجزته الوكالة.
    Antes de concluir, quisiera aprovechar la ocasión para felicitar al Excmo. Sr. Mohamed ElBaradei por la eficiencia y la competencia con las que dirige el Organismo. UN وقبل الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تهانئي للدكتور محمد البرادعي على إدارته الفعالة والمقتدرة لأعمال الوكالة.
    El artículo de opinión especial fue obra de Mohamed ElBaradei, Director General del OIEA. UN أما التعليق الخاص، فقد صاغه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، محمد البرادعي.
    Es un importante logro para el Organismo, así como para el Sr. Mohamed ElBaradei. UN ويعد ذلك إنجازا هاما للوكالة، وكذلك للسيد محمد البرادعي.
    Esta cuestión ya se ha señalado en esta Conferencia, entre otros por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Mohamed ElBaradei, en su discurso inaugural. UN وقد أشير بالفعل إلى هذا الاحتمال في هذا المؤتمر، بما في ذلك على لسان مدير الوكالة الدولية للطاقة الذرية السيد محمد البرادعي في كلمته الافتتاحية.
    Esta cuestión ya se ha señalado en esta Conferencia, entre otros por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Mohamed ElBaradei, en su discurso inaugural. UN وقد أشير بالفعل إلى هذا الاحتمال في هذا المؤتمر، بما في ذلك على لسان مدير الوكالة الدولية للطاقة الذرية السيد محمد البرادعي في كلمته الافتتاحية.
    Islandia felicita al Sr. Mohamed ElBaradei y a sus colaboradores por este reconocimiento a su importante labor. UN وتتقدم أيسلندا بالتهنئة للسيد محمد البرادعي والعاملين معه بهذا الاعتراف بعملهم الهام.
    Para concluir, me sumo a las palabras de respaldo al informe del OIEA y reitero nuestro agradecimiento a las actividades del Director General, Sr. Mohamed ElBaradei. UN وفي الختام، أؤيد الكلمات التشجيعية لتقرير الوكالة وأعرب مرة أخرى عن تقديرنا لأنشطة المدير العام، السيد محمد البرادعي.
    En ese sentido, Tailandia reitera su plena confianza en la integridad, la imparcialidad y la profesionalidad del Director General Mohamed ElBaradei y de la secretaría del OIEA para proseguir esa importante labor. UN وفي هذا الصدد، تؤكد تايلند من جديد ثقتها الكاملة في نزاهة وحياد ومهنية المدير العام محمد البرادعي وأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مواصلة ذلك العمل المهم.
    Además, expresa el agradecimiento de la Asamblea al Sr. Mohamed ElBaradei por sus 12 años de distinguido servicio como Director General del Organismo y transmite sus mejores deseos al Sr. Yukiya Amano, el Director General entrante del Organismo. UN بالإضافة إلى ذلك، يعرب عن تقدير الجمعية للسيد محمد البرادعي لخدمته المتميزة طوال اثني عشر عاما في منصب المدير العام للوكالة، ويعرب عن أصدق تمنياتها للسيد يوكيا أمانو، المدير العام المقبل للوكالة.
    En este sentido, el Director General Mohamed ElBaradei nos ha prestado un gran servicio. UN وفي هذا الصدد، قدم لنا المدير العام محمد البرادعي خدمة جليلة.
    También felicitamos al Dr. Mohamed ElBaradei por haber sido nombrado Director General, y nos comprometemos a prestarle el pleno apoyo y cooperación de mi Gobierno en su tarea de encaminar al Organismo en dirección al próximo milenio. UN كما نتوجه بالشكر إلى الدكتور محمد البرادعي بمناسبة تعيينه مديرا عاما بعده، ونتعهد له بتأييد حكومتي وتعاونها الكاملين وهو يوجه أعمال الوكالة مع بداية اﻷلفية القادمة.
    También quiero dar la bienvenida al Sr. Mohamed ElBaradei como nuevo Director General y prometerle nuestro apoyo cuando trabajemos en pro de los objetivos vitales del OIEA. UN وأريد أيضا أن أرحب بالسيد محمد البرادعي بصفتــه المدير العام الجديد، وأتعهد بدعمنا له ونحن نعمل معا سعيا لتحقيق اﻷهداف الحيوية للوكالة للطاقة الذرية.
    Deseamos éxito al Director General entrante, Sr. Mohamed ElBaradei, en la tarea de aprovechar el legado que el Sr. Blix forjó durante 16 años, y le prometemos todo nuestro apoyo en sus futuros esfuerzos. UN ونتمنى للمدير العام القــادم السيد محمد البرادعي النجاح في أن يبني على ميــراث السيد بليكس الممتد ٦١ سنة، ونتعهــد بدعمنا الكــامل لجهوده في المستقبل.
    En nombre de nuestra delegación, deseo también aprovechar esta oportunidad para felicitar sinceramente al Sr. Mohamed ElBaradei por su nombramiento como el próximo Director General del Organismo. UN باسم وفد أوكرانيا، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم بأصدق التهاني إلى السيد محمد البرادعي على تعيينه المدير العام التالي للوكالة.
    Venezuela dio una alta significación a la visita que Mohamed ElBaradei, realizó a Venezuela en marzo de este año, quien sostuvo reuniones de trabajo altamente productivas con los más altos funcionarios del área de energía y petróleo, ciencia y tecnología, y fue recibido por la Dra. UN ونعتبر زيارة السيد البرادعي إلى فنزويلا في آذار/مارس الماضي زيارة هامة للغاية، حيث عقد اجتماعات مثمرة للغاية مع السلطات العليا في قطاعات الطاقة والنفط والعلوم والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more