"mohamed sahnoun" - Translation from Spanish to Arabic

    • محمد سحنون
        
    El Secretario General de las Naciones Unidas estuvo representado por el Embajador Mohamed Sahnoun, en calidad de observador. UN وحضر السفير محمد سحنون كمراقب ممثلا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    El Secretario General de las Naciones Unidas estuvo representado por el Embajador Mohamed Sahnoun, en calidad de observador. UN ومثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في الاجتماع السفير محمد سحنون بصفة مراقب.
    El Secretario General de las Naciones Unidas estuvo representado por el Embajador Mohamed Sahnoun, en calidad de observador. UN وحضر السفير محمد سحنون كمراقب ممثلا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    En este sentido, deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer al Secretario General sus esfuerzos continuos, incluida la designación por él del Embajador Mohamed Sahnoun como su Enviado Especial para atender el conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN وفي هذا الصدد أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على جهوده المستمرة بما في ذلك تعيينه للسفير محمد سحنون مبعوثا خاصا له في التعامل مع الصراع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Mi Asesor Especial, Mohamed Sahnoun, representó a las Naciones Unidas. UN وقد مثل الأمم المتحدة فيها مستشاري الخاص محمد سحنون.
    Apoyamos plenamente la posición de las Naciones Unidas expuesta por el Embajador Mohamed Sahnoun en la ceremonia de apertura. UN كما أننا نؤيد تأييدا تاما موقف الأمم المتحدة كما أعرب عنه السفير محمد سحنون في حفل الافتتاح.
    Otra muestra de esa cooperación es el nombramiento del Sr. Mohamed Sahnoun, como Representante Especial conjunto de las Naciones Unidas y la OUA para la región de los Grandes Lagos, cuyo mandato y actividades se han extendido a otros países del África Central. UN ومن نماذج هذا التعاون أيضا تعيين السيد محمد سحنون ممثلا خاصا مشتركا بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى، وقد أضيفت إلى ولايته وأنشطته بلدان أخرى في وسط أفريقيا.
    Un importante avance al respecto es el nombramiento del Sr. Mohamed Sahnoun como Representante Especial de las Naciones Unidas y de la OUA en la región de los Grandes Lagos y la posterior ampliación de su mandato para que quedara comprendido el Congo. UN وإن تعيين السيد محمد سحنون ممثلا خاصا لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن منطقة البحيرات الكبرى، وامتداد ولايته بالتالي إلى الكونغو يمثل تقدما كبيرا في ذلك الاتجاه.
    También asistió a la reunión el Secretario General de la OUA, Dr. Salim Ahmed Salim, mientras que el Embajador Mohamed Sahnoun representó como observador al Secretario General de las Naciones Unidas. UN كما حضر الاجتماع أمين عام منظمة الوحدة اﻷفريقية الدكتور سالم أحمد سالم، في حين مثل السفير محمد سحنون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بصفة مراقب.
    - El mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas leído por el Sr. Mohamed Sahnoun, quien representó a los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y de la OUA para la región de los Grandes Lagos; y UN - رسالة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة التي قرأها ممثله السيد محمد سحنون ممثل اﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى؛
    De la misma manera, aplaudimos la tenacidad de que hacen gala el Presidente Omar Bongo, del Gabón, y el Embajador Mohamed Sahnoun, Representante Especial de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana, en sus esfuerzos por asegurar una cesación del fuego duradera en Brazzaville y por encontrar una solución política ante los desafíos abiertos y no disimulados a la autoridad del Presidente electo. UN وبالمثل، نشيد بمثابرة الرئيس عمر بونغو رئيس غابون، والسفيــر محمد سحنون الممثل الخاص لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، لجهودهم الرامية إلى تحقيق وقف إطلاق النار الدائم في برازافيل وإيجاد حل سياسي لمواجهة التحديات الصريحة لسلطة الرئيس المنتخب.
    Gareth Evans Mohamed Sahnoun UN غاريث إيفانز محمد سحنون
    Como usted sabe, mi Asesor Especial, Mohamed Sahnoun, ha venido siguiendo los acontecimientos en la región del Cuerno de África, especialmente en Somalia y en el Sudán, y prestando asesoramiento acerca de cuál es el papel que pueden desempeñar las Naciones Unidas para promover eficazmente soluciones negociadas de los conflictos. UN كما تعلمون، ما برح مستشاري الخاص محمد سحنون يتابع التطورات في منطقة القرن الأفريقي، وخاصة في الصومال والسودان، ويسدي المشورة بشأن الدور المفيد الذي تستطيع الأمم المتحدة أن تقوم به لتشجيع التوصل إلى تسويات للصراعات على أساس التفاوض.
    Como usted sabe, mi Asesor Especial, el Sr. Mohamed Sahnoun, sigue los acontecimientos en la región del Cuerno de África, especialmente en Somalia y en el Sudán, y presta asesoramiento acerca del papel que pueden desempeñar las Naciones Unidas para promover eficazmente una solución negociada de los conflictos. UN كما تعلمون، ما برح مستشاري الخاص السيد محمد سحنون يتابع التطورات في منطقة القرن الأفريقي، وخاصة في الصومال والسودان، ويسدي المشورة بشأن الدور المفيد الذي تستطيع الأمم المتحدة أن تقوم به لتشجيع التوصل إلى تسوية الصراعات عن طريق التفاوض.
    Tengo el honor de transmitir un comunicado de prensa formulado el 26 de abril de 1999 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea como resultado de la visita a Asmara del Sr. Embajador Mohamed Sahnoun (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه بيانا صحفيا صادرا عن وزارة خارجية إريتريا في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في أعقاب زيارة السيد محمد سحنون إلى أسمرة )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 22 de diciembre de 2004 (S/2004/1019), en que expresaba su decisión de mantener en funciones hasta el 31 de diciembre de 2005 a su Asesor Especial para África, Sr. Mohamed Sahnoun, se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, quienes han tomado nota de su decisión y de la información contenida en su carta. UN أتشرف بأن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد اطلعوا على رسالتكم S/2004/1019 المؤرخــــة 22 كانـــون الأول/ديسمـبر 2004 والمتعلقــــة بقــراركــم تمديد تعيين مستشاركم الخاص لأفريقيا السيد محمد سحنون حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. وقد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم وبالقرار الذي تتضمنه.
    El proyecto tuvo su origen en la Conferencia sobre la historia de Burundi, convocada en 1997 por la UNESCO, en la que participaron unos 30 expertos burundianos de diferentes tendencias políticas, y que fue presidida conjuntamente por el Sr. Amadou Toumani Touré, actual Presidente de Malí, y el Sr. Mohamed Sahnoun, actual Asesor Especial del Secretario General para África. UN وبدأ المشروع في مؤتمر عام 1997 عن " تاريخ بوروندي " الذي عقدته اليونسكو بمشاركة حوالي 30 خبيرا بورونديا من مختلف التيارات السياسية، وشارك في رئاسته الرئيس الحالي لمالي، أحمد توماني توري، والمستشار الخاص الحالي للأمين العام المعني بأفريقيا، محمد سحنون.
    1 Véase el intercambio de cartas entre el Secretario General (S/2005/808) y el Presidente del Consejo de Seguridad (S/2005/809) sobre la decisión del Secretario General de prorrogar el mandato del Sr. Mohamed Sahnoun como Asesor Especial para África hasta el 31 de diciembre de 2006. UN () انظر الرسائل المتبادلة بين الأمين العام (S/2005/808) ورئيس مجلس الأمن (S/2005/809)، فيما يتعلق بقرار الأمين العام تمديد تعيين السيد محمد سحنون مستشارا خاصا لأفريقيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Mohamed Sahnoun UN محمد سحنون
    Carta de fecha 15 de enero (S/2003/66) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que se le informaba de que el Secretario General había decidido que se prorrogara hasta el 31 de diciembre de 2003 la designación de Mohamed Sahnoun como su Asesor Especial para África. UN رسالة مؤرخة 15 كانون الثاني/ينايـــر (S/2003/66) موجهــة مـــن الأمــيـن العـــام إلى رئيس مجلس الأمن، يبلغه فيها بأنه قرر تمديد تعيين السيد محمد سحنون بصفته مستشاره الخاص لشؤون أفريقيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more