Todas las cuestiones relacionadas con el acceso de las mujeres a la enseñanza y el empleo habrían sido sometidas al Consejo Supremo de Taliban, presidido por el Mullah Mohammad Omar. | UN | وذكرت التقارير أن كافة القضايا التي تتعلق بوصول المرأة إلى التعليم والعمل تقع في دائرة اختصاص مجلس حركة طالبان اﻷعلى الذي يرأسه الشيخ محمد عمر. |
El Consejo Supremo establecido en Kandahar y su jefe, Mullah Mohammad Omar siguieron adoptando todas las decisiones importantes relativas a las regiones bajo control del Taliban. | UN | وستظل جميع القرارت الهامة المتعلقة بالمناطق الواقعة تحت سيطرة الطالبان تصدر عن المجلس اﻷعلى للطالبان في قندهار وعن رئيسه الملاّ محمد عمر. |
Han mejorado su adiestramiento militar y han aprovechado considerablemente, tanto desde el punto de vista militar como desde el político, la sencillez de su cadena de mando bajo la dirección del Mullah Mohammad Omar. | UN | وقد حسنوا مهاراتهم العسكرية واستفادوا كثيرا، عسكريا وسياسيا معا، من بساطة تسلسل قيادتهم تحت زعامة الملا محمد عمر. |
Los dirigentes talibanes en general eran comandantes pashtún partidarios del Mullah Mohammad Omar. | UN | وكان زعماء حركة طالبان عموما من قادة البشتون من أتباع الملا محمد عمر. |
El 1 de junio, en una declaración supuestamente formulada por el dirigente de los talibanes, Mullah Mohammad Omar, se acogió con beneplácito el traslado de los detenidos a Qatar. | UN | وفي 1 حزيران/يونيه، رحب بيان يُدعى أنه صادر عن الملا محمد عمر زعيم الطالبان بنقل المحتجزين إلى قطر. |
28. El órgano central para la toma de decisiones de las autoridades del Taliban es el Consejo Supremo de Kandahar encabezado por Mullah Mohammad Omar, jefe del movimiento. | UN | ٨٢- إن الهيئة المركزية لصنع القرارات لدى سلطات حركة الطالبان هي المجلس اﻷعلى في قندهار الذي يترأسه زعيم الحركة الملاّ محمد عمر. |
Mientras la misión estaba en Islamabad, decidí autorizar, con carácter excepcional, una visita de un día de duración de la misión a Kandahar, el 14 de octubre, para celebrar consultas con los dirigentes talibanes por invitación del dirigente supremo de los talibanes el Mullah Mohammad Omar. | UN | ٥٢ - وعندما كانت البعثة في إسلام أباد، قررت أن آذن، استثنائيا، بأن تقوم البعثة بزيارة إلى كانداهار ليوم واحد في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر للتشاور مع قيادة حركة طالبان بناء على دعوى من القائد اﻷعلى للحركة، الملا محمد عمر. |
(Firmado) Excmo. Sr. Mohammad Omar Madani (Firmado) Excmo. Sr. Akram Al-Witry | UN | )توقيع( سعادة الدكتور محمد عمر مدني )توقيع( سعادة الدكتور أكرم الوتري المملكـــة العربيـــة السعوديــة |
61. Mohammad Omar Abu Ni ' ma | UN | 61 - محمد عمر أبو نعمة |
El 30 de abril el dirigente talibán Mullah Mohammad Omar declaró que las estatuas no serían destruidas, porque iba contra el Islam dañar los lugares relacionados con otras religiones y además " las estatuas no son objeto de culto " . | UN | وفي ٣٠ نيسان/أبريل، صرح الملاﱠ محمد عمر زعيم حركة طالبان بأن التمثالين لن يدمرا ﻷن إلحاق الضرر باﻷماكن المقترنة بأديان أخرى عمل مناف لﻹسلام وﻷن " التمثالين لا يُعبدان " . |
Se informó de que el 26 de mayo de 1997, el líder del talibán, Mullah Mohammad Omar, hizo un llamamiento para que se dejaran de utilizar minas terrestres, señalando que su utilización iba en contra de los preceptos islámicos. | UN | ١٢٤ - وأشارت التقارير إلى أن المُلا محمد عمر قائد قوات طالبان دعا في ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٧ إلى إنهاء استخدام اﻷلغام اﻷرضية ووصف استعمالها بأنه " لا إسلامي " . |
Inevitablemente, una parte importante de la conversación con el Sr. Mutawakkil se dedicó al decreto del Mullah Mohammad Omar, jefe del movimiento talibán, tras una fatwa (edicto) de los ulemas afganos, en el que se ordena la destrucción de todas las estatuas y demás objetos de " culto no islámico " . | UN | 5 - ولم يكن هناك بد من تخصيص جانب كبير من المناقشة مع السيد متوكل للأمر الذي أصدره رئيس حركة طالبان، الملا محمد عمر - بناء على فتوى من العلماء الأفغان - بتدمير جميع التماثيل وغيرها من رموز " العبادة غير الإسلامية " . |
2. Mohammad Omar Salah Ziab | UN | 2 - محمد عمر صلاح ذياب |
Una declaración emitida supuestamente por el mullah Mohammad Omar, publicada en el sitio web oficial de los talibanes para celebrar la festividad de Eid al-Fitr, permitía a las organizaciones que trabajan de forma imparcial en el sector de la salud con los refugiados o en la distribución de alimentos en las zonas bajo control de los talibanes, llevar a cabo " actividades altruistas " , siempre que cumplieran determinadas condiciones. | UN | ويُزعم أن بيانا صادرا عن الملا محمد عمر نشر على الموقع الشبكي الرسمي لحركة طالبان بمناسبة الاحتفال بعيد الفطر سمح للمنظمات التي تعمل بشكل محايد في قطاعات الصحة أو شؤون اللاجئين أو توزيع الأغذية في المناطق الخاضعة لسيطرة حركة طالبان بالاضطلاع " بأنشطة متفانية " رهنا بالامتثال للشروط. |
(Firmado) Mohammad Omar MADANI | UN | )توقيع( سعادة محمد عمر مدني |
1. Mohammad Omar Al-Nazr (19 años) | UN | 1 - محمد عمر النذر (19 سنة) |