"moldes" - Translation from Spanish to Arabic

    • قوالب
        
    • القوالب
        
    • والقوالب
        
    • قالب
        
    • للقوالب
        
    • قوالبي
        
    • القالب
        
    Anotar, fotografiar y sacar moldes de todas las huellas de pisadas o de neumáticos que aparezcan. UN دون ملاحظات وصور وخذ قوالب لأي بصمات أقدام أو آثار عجلات سيارات.
    Suele disponerse de materiales rígidos para preparar moldes cóncavos de muñones tras la cirugía. UN وثمة إمكانية للحصول بصورة منتظمة نوعاً ما على موادٍ صلبة لتحضير قوالب مؤقتة للأطراف المبتورة عقب إجراء العملية.
    Tiene moldes para hacerlos, y hay etiquetas de bebidas. Open Subtitles هذه الأدوات التي تصنعه قوالب رصاص , مغلفات مشروبات
    Además, el Grupo observa que el reclamante empezó a amortizar los moldes en un 20% en 1992. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ الفريق أن الجهة المطالبة بدأت في استهلاك القوالب بنسبة 20 في المائة في عام 1992.
    El grupo se reunió con el Director General y le hizo algunas preguntas sobre los moldes que se fabricaban en dicho lugar. UN وقابلت المجموعة مدير عام الشركة واستفسرت منه عن القوالب المنتجة فيها.
    55.2 Matrices, moldes y controles especialmente concebidos para las " prensas isostáticas " descritas en el párrafo 55.1 UN 55-2 لقم اللولبة، والقوالب ووسائل التحكم المصممة خصيصا للمكابس المتوازنة التضاغط المحددة في البند 55-1.
    Y el forense está haciendo moldes dentales de la persona ahogada de esta tarde. Open Subtitles والاطباء الشرعيين سيأخذون قالب الاسنان من عند الجسد الطائف في هذا المساء.
    Y como hacemos moldes de los zapatos de todo el personal... Open Subtitles وبما أنّنا نقوم بعمل قوالب أحذية لكل الموظّفين
    Porque estoy probando mis nuevos moldes de Pascua. Open Subtitles لأنني كنت اختبار خارج بلدي قوالب عيد الفصح جديدة.
    ¿Sabes qué más estoy limpiando aparte de estos moldes de pastelitos? Open Subtitles هل تعلمين ما الذي يتم تنظيفه مع قوالب الكعك هذه ؟
    El hierro líquido es fundido en moldes para producir objetos idénticos, por millares. Open Subtitles يُصَبُ الحديد السائل في قوالب لصُنع أجسام مُتطابقة, بالآلاف.
    Estampando pisadas falsas de Pie Grande usando moldes de pies gigantes. Open Subtitles طباعة آثار مُزيّفة لذو قدمٍ كبيرة على الأرض، بإستخدام قوالب من قدم عملاقة.
    215. Energoprojekt pide una indemnización de 6.294 dólares por los gastos de transporte efectuados para que se le enviaran moldes de hormigón. UN 215- تلتمس انرجوبروجكت تعويضاً بمبلغ 294 6 دولاراً أمريكياً عن مصاريف النقل لتسليم قوالب اسمنت إلى انرجوبروجكت.
    Por último, la compradora pidió que se embalasen los moldes para transportarlos a la Federación de Rusia, donde quería venderlos. UN وأخيرا، طلب المشتري أن تُعبَّأ القوالب لتُنقل إلى روسيا، حيث أراد بيعها.
    Por los moldes, conoceremos las armas homicidas. Open Subtitles من القوالب نستطيع التعرف على سلاح الجريمة
    Creo que tienes que entender que el Sr. Henson trabaja muy duro... para quitar cualquier rastro de los moldes. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليكِ أن تفهمي أن السيد هينسون يعمل بجد لكي يزيل أي أثر من هذه القوالب.
    Es usado para fundir moldes o los dientes de cera. Open Subtitles تستخدم لصب القوالب او لاخراج الأسنان من الشمع
    El reclamante afirma que estas matrices y moldes que habían sido diseñados especialmente para ciertos clientes, han perdido todo su valor supuestamente como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتذكر الجهة المطالبة أن تلك المصفوفات والقوالب التي صُمّمت خصيصاً لبعض الزبائن أصبحت عديمة القيمة كما تزعم نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Bueno, tenía moldes para balas de cañón de la Guerra de Secesión para lo que se necesita hierro y plomo. Open Subtitles حسنا , هي لديها قالب لاعداد قذيفة الحرب الاهلية, التى تتطلب سائل الحديد و الرصاص.
    Pero esto no ha sido por la aplicación mecánica de recetas preconcebidas ni de moldes institucionales automáticos. UN ولكن هذا لم يتحقق بالتطبيق اﻵلي للصيغ التقليدية أو للقوالب المؤسسية المعروفة.
    No me voy de aquí sin mis moldes. Open Subtitles ‫لن أغادر من دون قوالبي
    No se rompen moldes. Open Subtitles ‫لا تستطيع كسر القالب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more