Las animaciones moleculares son incomparables por su capacidad para transmitir gran cantidad de información a amplias audiencias con una precisión extrema. | TED | الرسوم المتحركة الجزيئية لا مثيل لها في قدرتها على نقل قدر كبير من المعلومات لجماهير عريضة بدقة قصوى. |
Las estructuras moleculares del virus se deterioran exponencialmente de un huésped a otro. | Open Subtitles | التراكيب الجزيئية للفيروس الكيميائي تدهورْ بنسبةِ أسّيةِ مِنْ مضيّفِ الي أخر |
Se basa en la premisa de que el comportamiento biológico observable está causado por un complejo sistema de acontecimientos moleculares que interactúan de forma dinámica. | UN | وهي تقوم على فرضية أن السلوك البيولوجي الظاهر للعيان ناجم عن نظام معقد من الأحداث الجزيئية المتفاعلة فيما بينها بنشاط. |
Así que me uní al creciente grupo de personas que intentan hacer hechizos moleculares usando ADN. | TED | لذا فقد أنضممت لمجموعة من الناس تحاول إنشاء تهجئة جزيئية بإستخدام الحمض النووي. |
Bueno, tengo un nuevo modelo que elimina los microbios hasta niveles moleculares. | Open Subtitles | لدي وحدة جديدة من واقيات الميكروبات تصل إلى المستوى الجزيئي |
Asimismo, la Comisión observó que se habían producido rápidos adelantos científicos con respecto a datos moleculares y genética, así como técnicas de obtención de muestras. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد لاحظت اللجنة حدوث تقدم علمي سريع فيما يتعلق بالبيانات الجزيئية وعلم الوراثة فضلا عن طرائق جمع العينات. |
Sin embargo, en presencia del tumor, habrá ahora unas tijeras moleculares que pueden romper la molécula justamente en la parte fracturable. | TED | لكن في حال وجود الورم الان هناك المقصات الجزيئية التي تستطيع كسر الجزيء الى اجزاء هنالك في الجزء القابل للقطع |
Lo que les voy a mostrar son las sorprendentes máquinas moleculares que crean el tejido vivo de su cuerpo. | TED | ما سوف أريكم إياه هو الآلات الجزيئية المذهلة التي تقوم بصناعة الألياف في جسد الانسان |
Resulta que son alrededor de 4000, lo cual es sorprendente, porque la mayoría de estos descubrimientos moleculares acaban de realizarse apenas hace poco. | TED | نكتشف بأنها تقريبا 4000, وهذا مذهل حقاً لأن معظم هذه الاكتشافات الجزيئية حدثت فقط في اللحظات القليلة السابقة |
Estos son los tipos de programas moleculares que queremos ser capaces de escribir, | TED | هذه هي الأنواع من البرامج الجزيئية التي نرغب في المقدرة على كتابتها، |
Y resulta que el 75 % de las nuevas entidades moleculares con grado de prioridad se financian en laboratorios aburridos, kafkianos, del sector público. | TED | واتضح أن نسبة 75 في المئة من الكيانات الجزيئية ذات التصنيف الأولوي يتم تمويلها في مختبرات كافكيان العمومية. |
Quizá les sorprenda saber que estos simples dibujos son la única forma como la mayoría de los biólogos visualizan sus hipótesis moleculares. | TED | قد تتفاجؤون لمعرفة أن تلك الرسوم البسيطة هي الوسيلة الوحيدة التي يتصور بها معظم البيولوجيون افتراضاتهم الجزيئية. |
Estos son los transcriptores moleculares de los genes específicos utilizados para hacer su trabajo. | TED | تلك هي النسخ طبق الأصل الجزيئية التي تنتجها من جينات محددة لتستخدمها للقيام بوظيفتها. |
La biología cuántica reúne a los físicos cuánticos, bioquímicos, biólogos moleculares... es un campo muy interdisciplinario. | TED | علم أحياء الكم يجمع علماء فيزياء الكم والكيمياء الحيوية، وعلماء البيولوجيا الجزيئية فهو مجال متعدد التخصصات للغاية. |
Estos rastros moleculares en la superficie de patógenos y otras sustancias extrañas delata la presencia de invasores. | TED | هذه الآثار الجزيئية على سطح مسببات الأمراض وغيرها من المواد الغريبة تنذر بوجود الغزاة. |
Todo este tiempo estuve pensando en los telómeros como esas minúsculas estructuras moleculares que son, y los genes que controlan los telómeros. | TED | طول هذا الوقت كنت أفكر في التيلوميرات مثل تلك الهياكل الجزيئية الصغيرة، والجينات التي تتحكم في التيلوميرات. |
¿Cómo podríamos identificar factores moleculares si no podemos tomar las moléculas? | TED | ولكن كيف لنا اكتشاف عوامل جزيئية إن كنا لا نمتلك الجزيئات؟ |
Entonces, todo esto indica que hay programas moleculares por debajo de la biología, y esto muestra el poder de los programas moleculares, que la biología hace. | TED | لذلك, كل هذا يشير إلى وجود برامج جزيئية لتأسيس علم الأحياء, وعلم الأحياء يدل على قوة هذه البرامج الجزيئية. |
El analista utiliza entonces electroforesis en gel para separar los fragmentos por pesos moleculares. | UN | ويستخدم القائم بالتحليل بعد ذلك التفريد الكهربي في وسط هلامي لفصل اﻷقسام الناتجة وفقا لوزنها الجزيئي. |
Se deben conservar muestras representativas de esos organismos para hacer análisis taxonómicos, moleculares e isotópicos. | UN | وينبغي الحفاظ على عينات نموذجية لهذه الكائنات من أجل التحليلات التصنيفية وتحليلات الجزيئات والنظائر. |
Entonces se convocó a una reunión en Bermuda en 1996 a muchos de los principales biólogos moleculares del mundo. | TED | لذا عُقد اجتماع في برمودا عام 1996 للعديد من العلماء الرائدين في الأحياء الجزئية من أنحاء العالم. |
Y lo que quiero hacer es escribir programas moleculares, para, potencialmente, desarrollar tecnología. | TED | وماأريد أن أفعله هو كتابة برنامج جزيئي, بهدف بناء هذه التكنولوجيا. |
Responsable de la duplicacion de la molecula de ADN, permitiendo que los precursores oligonucleotidos se adhieran a las hebras moleculares disociadas. | Open Subtitles | المسئول عن الإزدواجية في جزيئ الحمض النووي عن طريق تمكين مد الإشعاع العالي بالإشتعال الملزم لفصل مسارات الجزيئ |