"momentos antes" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل لحظات
        
    • لحظات قبل
        
    • قبل دقائق
        
    • اللحظات قبل
        
    En esta Sala, los mismos actores no comprenden las mismas palabras porque les atribuyen significados completamente distintos a los de unos momentos antes. UN ففي تلك القاعة لا يفهم الممثلون نفس الكلمات لأنهم يسندون إليها معانٍ مختلفة تماماً عما كانت عليه المعاني قبل لحظات.
    Desde estos intervalos surge una profunda comprensión y sorprendentes nuevos enfoques para resolver los problemas que momentos antes los tenian frustrados. TED من هذه الفواصل تأتي أفكار عميقة ومقاربات جديدة مدهشة لحل المشاكل كانت مُحبطة بالنسبة لهم قبل لحظات فقط
    Chris y yo nos sentamos en el corredor, momentos antes de que él entrara a argumentar el caso más importante de su carrera. TED بينما جلست أنا و كريس صامتين في المدخل قبل لحظات من دخوله لمناقشة أهم قضية في حياته المهنية
    Su madre murió algunos momentos antes que el padre del Sr. Buchanan. Open Subtitles ماتتْ أمُّهم بضعة لحظات قبل أبِّ السّيدِ بيوكانان.
    La hizo un encargado de 65 años momentos antes de que la secuestraran. Open Subtitles لقد تم التقاطها بمعرفة صيدلي قبل دقائق من اختطافها.
    El Niño Fisión desatara al Hombre Radioactivo... y lo pondrá a salvo... momentos antes de que ser golpeado por un muro de 40 pies de acido sulfúrico... que quemara horriblemente todo en su camino. Open Subtitles ويسحبه إلى الأمان قبل لحظات من إصابته بحامض الكبريت على ارتفاع 40 قدم والذي سيحرق كل شئ على طريقة بشكل مروع
    Hay reportes de que algunos estudiantes... fueron echados de la nave momentos antes que despegara... sin embargo, los investigadores permanecen en silencio... respecto a especificaciones para este incidente. Open Subtitles يذكر أن عدد من الطلاب غادروا من الطائرة قبل لحظات من إقلاعها على أية حال، المحققون حذرين حول تفصيلات هذه الحادثة
    Y usted debía estar allá momentos antes de que la dama fuera asesinada. Open Subtitles بدون تحدى من قبل حراسك ؟ و أنت نفسك كنت هناك قبل لحظات من قتل الجارية ؟
    Recibimos un mensaje desde el almacén momentos antes. Open Subtitles استلمنا رسالة من المستودع قبل لحظات من انفجاره
    Dudo de su capacidad para pensar profesionalmente ...ante una joven a quien besaba momentos antes de la audiencia. Open Subtitles أنا أشكك بقدرتك على التفكير بإحترافية حول فتاة شابة تمت رؤيتك وأنت تقبلها قبل لحظات من جلسة التحقيق الجنائية
    Aunque no hay detalles revelados por el Ministerio de Defensa, fuentes dijeron que el rescate se produjo momentos antes de la fecha límite anunciada para su ejecución. Open Subtitles بالرغممنعدمالإفصاحعنأي تفاصيل من وزارة الدفاع أخبرتناالمصادرأن الإنقاذ حصل قبل لحظات منإعلانموعدإعدامهاالنهائي
    Según Taylor, hubo un hombre con un tatuaje de una calavera en la mano que llamó a su ventanilla momentos antes de que se quedase dormido. Open Subtitles وفقا لتايلور كان هناك رجل مع وشم جمجمة على يده طرق على نافذته قبل لحظات من نومه
    Pero aquí estás, entrando en la oficina momentos antes de que se usara tu ordenador para acceder a las nuevas identidades de los Rangers. Open Subtitles لكنك هنا ، تدخلين المكتب قبل لحظات من استخدام جهاز حاسوبكِ للوصول إلى للهويات الجديدة للحُرّاس
    momentos antes de la explosión, hubo una pausa de 34 segundos en la señal de la retransmisión. Open Subtitles قبل لحظات من وقوع الإنفجار كان هناك فجوة مدتها 34 ثانية في تغذية البث
    La siguiente es una niña sudanesa unos momentos antes de morir, al fondo un buitre en acecho, una foto que recorrió el mundo e impulsó a la gente tomar acción sobre la pobreza. TED التالي هو الطفلة السودانية، قبل لحظات من الموت، نسر يحوم في الخلفية، صورة تنقلت حول العالم وصدمت الناس للعمل على معالجة الفقر.
    Pera la víctima que declaró que iba a ser asesinado momentos antes de ser disparado. Open Subtitles لكن هذه الضحيّة هنا ذكرت تلك هو كان مقتول... قبل لحظات فقط هو ضرب.
    La cabeza de la victima en las manos del asesino, momentos antes de que la cabeza saliera rodando. Open Subtitles رئيس الضحيّةَ في أيدي القاتلَ، لحظات قبل ذلك الرئيس طَوى.
    momentos antes de la muerte, los humanos sacrificados eran sacados del fuego para tener su corazón aún latiente desde su pecho. Open Subtitles لحظات قبل موته التضحيات البشرية يخرجون من النار ومازال
    Eran sus últimos deseos, me lo afirmó momentos antes de su muerte. Open Subtitles لقد كانت اخر أمانيه و التي قد ولاني اياها فقط لحظات قبل وفاته
    Su marido citó esas palabras momentos antes de ser ejecutado. Open Subtitles زوجك اقتبس هذه الكلمات قبل دقائق من اعدامه
    Siéntense, como solo tengo unos pocos momentos antes de que deba regañar a las cocineras de la cafetería por vender nuestros vegetales congelados en el mercado negro. Open Subtitles إجلسا، لأنه لدي فقط بعد اللحظات قبل معاقبة طهاة الكافيتيريا لبيع خضرواتنا المجمدة في السوف السوداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more