"momentos después" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعد لحظات
        
    • لحظات بعد
        
    • وبعد فترة وجيزة
        
    • وبعد لحظات
        
    Esta es la garra del pulgar. Ahí estaba, momentos después de que fué descubierta. TED هذا أحد المخالب بعد لحظات قليلة من اكتشافه
    momentos después, se preguntaba si vería a su esposo en el cielo. Open Subtitles بعد لحظات تساءلت إن كانت سترى زوجها بالجنة
    Entonces, ¿resulta que llegaron aquí momentos después que el asentamiento fue cosechado? Open Subtitles لذا هم فقط وصلوا هنا بعد لحظات من انتقاهم بواسطة الريث صدفة
    Esta última escalada militar contra la población palestina se inició momentos después de la repentina retirada de los observadores internacionales de Al-Muqata. UN وقد بدأ هذا التصعيد العسكري الأخير ضد الشعب الفلسطيني لحظات بعد الانسحاب المفاجئ للمراقبين الدوليين من المقاطعة.
    momentos después de bajar del tren un miembro de la Policía Nacional se acercó a ella y le pidió el Documento Nacional de Identidad (DNI). UN وبعد فترة وجيزة من مغادرتها القطار، اقترب منها ضابط من الشرطة الوطنية وطلب إليها أن تطلعه على بطاقة هويتها الوطنية.
    momentos después de que la cerradura de la caja se cierre, los líquidos se mezclan, y... Open Subtitles بعد لحظات من غلقها الصندوق السوائل تختلط، و
    Pero el explosivo fue detonado momentos después de que el agente de tráfico pidiera ayuda por radio. Open Subtitles لكن المتفجرات تم تفجيرها بعد لحظات من طلب شرطي المرور للنجدة
    Estas fueron tomadas en la cabina principal del yate momentos después del tiroteo. Open Subtitles هذه الصور تم إلتقاطها فى المقصورة الرئيسيه لليخت بعد لحظات من إطلاق النار
    Yo era joven, y yo tenia mucho que aprender, pero momentos después abri los ojos, Open Subtitles كنت حدثًا وكان لديّ الكثير لأتعلمه لكن بعد لحظات من خروجي إلى النور علمت أنك حاولت قتلي
    Se os encontró a solas en el templo, momentos después de que el Oráculo fuese llevada contra su voluntad. Open Subtitles وجدت أنت وحدك في المعبد، بعد لحظات من أخذ أوراكل ضد إرادتها.
    Son una impresión en yeso de la cara de alguien tomada unos momentos después de su muerte. Open Subtitles في الحقيقة إنه وجهٌ من الجبس لشخص ما، بعد لحظات من وفاة هذا الشخص.
    Ahora vamos con imágenes exclusivas de la escena del crimen... - sólo momentos después... Open Subtitles سنذهب الآن إلى تصوير حصري لمشهد الجريمة بعد لحظات من وقوعها
    La bomba estalló sólo momentos después de que abordaran los pasajeros. Open Subtitles "انفجرت القنبلة بعد لحظات من صعود الركوب "
    Unos momentos después, rodeada de mariposas, las sentí en mi interior. Open Subtitles بعد لحظات وبين الفراشات، شعرت بالفراشات
    La Bomba explotó unos momentos después del abordaje. Open Subtitles "انفجرت القنبلة بعد لحظات من صعود الركوب "
    Y momentos después, exactamente a las 6:42... Open Subtitles و بعد لحظات ..على الساعة 06:
    Son copias de fotos tomadas momentos después de que le dispararon a Emily. Open Subtitles "هذه نسخ من الصور التى تم إلتقاطها بعد لحظات من إطلاق النار على "إيملي
    Que deberíamos evitar decirle lo que pocos momentos después de contarle que su planeta ha sido destruido. Open Subtitles نحن يجب أن لا نكشف حقيقة وجودها لحظات بعد إخبارها أن كوكبها مدمر
    momentos después, él me tenía como un carrito. Open Subtitles لحظات بعد ذلك هو قام بالإمساك بي في وضع العربة
    momentos después de bajar del tren un miembro de la Policía Nacional se acercó a ella y le pidió el Documento Nacional de Identidad (DNI). UN وبعد فترة وجيزة من مغادرتها القطار، اقترب منها ضابط من الشرطة الوطنية وطلب إليها أن تطلعه على بطاقة هويتها الوطنية.
    momentos después de que esto se filmó, Harwood golpeó a Tomlinson con un bastón, y lo empujó al piso, y Tomlinson murió momentos después. TED وبعد لحظة من التقاط هذه الصورة، قام هاررود بضرب توميسون بعصا، وأسقطه على الأرض، وبعد لحظات توفي توميسون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more