Luego de 12 horas, los niveles de monóxido de carbono se estabilizan, permitiendo un mayor transporte de oxígeno en la sangre. | TED | بعد 12 ساعة، يستقر مستوى أول أكسيد الكربون في الجسم، مما يُزيد من قدرة الدم على حمل الأكسجين. |
Y por favor, tengan un detector de monóxido de carbono en casa. | TED | ومن فضلكم احتفظوا بجهاز قياس أول أكسيد الكربون في بيوتكم. |
Estaba intoxicado con monóxido de carbono y fue encontrado envuelto en una lona de fumigación. | Open Subtitles | وقال انه أول أكسيد الكربون تسمم وعثر عليه ملفوفا في قماش القنب التبخير. |
Se ha prestado especial atención a la reducción de las emisiones de metano, otros hidrocarburos volátiles y monóxido de carbono. | UN | وقد تركز الاهتمام الخاص على تخفيض انبعاثات الميثان والهيدروكربونات المتطايرة اﻷخرى وأول أكسيد الكربون. |
Las emisiones de metano (CH4), óxido nitroso (N2O), monóxido de carbono (CO) y compuestos orgánicos volátiles distintos del metano (COVDM) procedentes de esos combustibles representaban menos del 1% de las emisiones nacionales de la mayoría de las Partes informantes. | UN | أما انبعاثات وقود الصهاريج من الميثان وأكسيد النيتروز وأول أكسيد الكربون والمركبات العضوية غير الميثانية سريعة التبخر، فقد مثﱠلت ما يقل عن ١ في المائة من الانبعاثات الوطنية لدى معظم اﻷطراف المبَلﱢغة. |
Y atasqué el ventilador. Lucirá como envenenamiento por monóxido de carbono, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | هذا سيبدو كتسمم عن طريق تنفس أول أكسيد الكربون ، حسناً؟ |
Rastros de metano, sulfuro, monóxido de carbono. | Open Subtitles | آثار الميثان، الكبريت، أول أكسيد الكربون. |
el forense aún no ha terminado sus exámenes, pero extraoficialmente, cree que una fuga de monóxido de carbono mató a esos hombres. | Open Subtitles | المعمل لم ينهي الفحص بعد، ولكن غير رسمي، يعتقد أن تسرب غاز أول أكسيد الكربون الذي قتل أولئك الرجال |
El monóxido de carbono (CO) y el dióxido de carbono (CO2) suprimen las invasiones de insectos en las semillas. | UN | أول أكسيد الكربون وثاني أكسيد الكربون يقضيان على غزو الحشرات للحبوب. |
El monóxido de carbono puede causar daños neurológicos y cardiovasculares. | UN | ويمكن أن يسبب أول أكسيد الكربون ضررا في الأعصاب والقلب والشرايين. |
El instrumento está diseñado para rastrear dos contaminantes, a saber, el monóxido de carbono y el metano, en el espacio. Después de un año de recopilar datos, ofrece la perspectiva de la distribución mundial de dichos contaminantes. | UN | والجهاز مصمم لتتبع اثنين من الملوثات، هما أول أكسيد الكربون وغاز الميثان، من الفضاء، وقد أكمل سنة واحدة في جمع البيانات، وشرع في توفير أول صورة عن التوزع العالمي لهذين الملوثين. |
Los gases finales se sometían a una oxidación catalítica mediante la que se transformaba el monóxido de carbono en anhídrido carbónico, gas inocuo para el medio ambiente. | UN | وأخضعت الغازات النهائية لأكسدة حفزية حولت أول أكسيد الكربون إلى ثاني أكسيد الكربون غير الضار بالبيئة. |
Por ejemplo, el anhídrido sulfuroso se ha reducido en un 58,4%, el óxido nitroso en un 20,1%, el monóxido de carbono en un 17,6% y la contaminación por partículas sólidas en un 75,4%. | UN | فعلى سبيل المثال، جرى خفض ثاني أكسيد الكبريت بنسبة ٤,٥٨ في المائة، وأكسيد النيتروجين بنسبة ٢٠,١ في المائة، وأول أكسيد الكربون بنسبة ١٧,٦ في المائة، والتلوث بالجسيمات الصلبة بنسبة ٧٥,٤ في المائة. |
Se había producido una disminución importante de los niveles de óxidos de azufre y plomo en la atmósfera, pero habían aumentado las emisiones de CO2, monóxido de carbono (CO), NOx e hidrocarburos. | UN | وحصل انحسار هام في معدلات أكاسيد الكبريت والرصاص في الجو، ولكن ازدادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وأول أكسيد الكربون وأكاسيد النتروجين والهيدروكربونات. |
Uno de ellos era un estudio sobre las mujeres que trabajaban en empresas de semiconductores, en el que se puso de manifiesto que el contacto con el plomo, el mercurio, los gases anestesiantes, el monóxido de carbono y las radiaciones ionizantes producía efectos perjudiciales en las mujeres y sus hijos. | UN | وقد أظهرت دراسة عن المرأة في شركات شبه الموصلات أن التعرض للرصاص والزئبق والغازات المخدرة وأول أكسيد الكربون والإشعاع الأيوني لها أثار عكسية على المرأة ونسلها. |
La contaminación atmosférica local, regional y transfronteriza producida por óxidos de azufre y de nitrógeno, monóxido de carbono y partículas en suspensión procedentes de la utilización de combustibles fósiles puede tener efectos negativos en la salud humana, provocar lluvia ácida y contribuir al agotamiento de la capa de ozono de la estratosfera. | UN | وقد يترتب على تلوث الهواء على كل من الصعيد المحلي والإقليمي وعبر الحدود، بأكاسيد الكبريت والنيتروجين، وأول أكسيد الكربون ومواد الجزيئيات المعلّقة في الهواء الناجمة عن استخدام الوقود الأحفوري، آثار سلبية تلحق بصحة الإنسان، كما يسبِّب تساقط المطر الحمضي ويُسهم في إنضاب طبقة الأوزون الستراتوسفيرية. |
Su capacidad espectral y radiométrica permitirá observar los perfiles de temperatura y humedad en la troposfera con una precisión y una resolución vertical imposibles de obtener con las sondas actualmente operativos y obtener mediciones de contenidos integrales de gases como el ozono, el metano y el monóxido de carbono, de importancia clave en el efecto de invernadero adicional. | UN | وسوف يتيح أداؤه الطيفي والراديومتري رصد أنماط الرطوبة والحرارة في التروبوسفير بدقة وبتحليل رأسي لا يمكن الحصول عليهما بالمسابير التي تعمل حاليا ، والحصول على قياسات للمحتويات الكاملة لغازات مثل اﻷوزون والميثان وأول أوكسيد الكربون التي تؤدي دورا رئيسيا في أثر الدفيئة الاضافي . |
Lo pavimentaron para construir máquinas que bombean monóxido de carbono a la atmósfera. | Open Subtitles | لقد مهّدوه لبناء آلات لضخ أوّل أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |
¿Habéis oido hablar del monóxido de carbono, chicos? | Open Subtitles | هل سمعتم من قبل عن أول اكسيد الكربون يا رفاق ؟ |
Luego se fue a casa y tomó una siesta de monóxido de carbono. | Open Subtitles | ثم ذهب إلى البيت وتوفي مسموما بأول أكسيد الكربون في مرآبه |
Al respecto, Alemania seguirá esforzándose por reducir antes del año 2005 las emisiones de monóxido de carbono en un 25% a un 30% con respecto a los niveles de 1987. | UN | وفي هذا الصدد، ستعمل ألمانيا باستمرار على تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بما يتراوح بين ٢٥ و ٣٠ في المائة من معدلات ١٩٨٧ بحلول عام ٢٠٠٥. |
Si esta cosa está completamente tapada... el monóxido de carbono solo volverá a bajar. | Open Subtitles | لو كان هذا الشيء محشوراً فسوف يعود مينوكسيد الكربون للخلف |
Pero perder sus lentes sumado a la inhalación de monóxido de carbono... perjudicaron su sano juicio. | Open Subtitles | لكن بعد ان فقد نظارته و تنفس أول أكسيد الكاربون أضعف من حكم (باستر) |
Recientemente se ha añadido a esa lista el monóxido de carbono. | UN | وقد أضيف اﻵن أول أوكسيد الكربون الى القائمة. |
Medición de las concentraciones de oxígeno y monóxido de carbono en los gases de combustión. | UN | (ج) قياس تركيزات غازات المداخن بالنسبة للأكسجين وأحادي أكسيد الكربون. |