Según el autor, esto redunda en desventaja suya cuando la moneda de Nueva Zelandia pierde valor con respecto a la moneda extranjera. | UN | وبناء على ما يذكره صاحب البلاغ، فإن ذلك يكون في غير صالحه عندما تتدهور قيمة عملة نيوزيلندا مقابل العملة اﻷجنبية. |
Tienen curso legal el papel moneda de Santa Elena, adoptado en 1976, y la moneda del Reino Unido. | UN | والعملة القانونية هي العملة الورقية لسانت هيلانة التي بدأ العمل بها في عام ١٩٧٦ والجنيه الاسترليني للمملكة المتحدة. |
Teóricamente, hay cuatro líneas de defensa frente a un ataque masivo a la moneda de un país deudor: | UN | وتوجد، من الناحية النظرية، أربعة خطوط دفاع ضد أي هجوم جماعي على عملة بلد مدين: |
No puedo. Es una moneda de Basora y en Bagdad no sirve. | Open Subtitles | لا أستطع؛ معي عملة البصرة وهي ليست مقبولة في بغداد |
Una de estas debe ser la moneda de los lincolns besandose | Open Subtitles | لا بد أن تكون عُملة قبلة لينكولين إحدى هذه |
La expectativa en general era que los aumentos de precio de las monedas locales superarían toda repercusión negativa de la moneda de base. | UN | والتوقع العام هو أن ترجح الزيادات في الأسعار بالعملة المحلية أي أثر سلبي بعملة الأساس. |
Los fondos invertidos en diversas sociedades de inversión que negocian en monedas distintas de la moneda de las inversiones se clasifican en el país correspondiente. | UN | وقد صنفت مختلف شركات استثمار الأموال التي تتعامل بعملات غير عملات الاستثمارات تحت البلدان. |
Tienen curso legal el papel moneda de Santa Elena, adoptado en 1976, y la moneda del Reino Unido. | UN | والعملة القانونية هي العملة الورقية لسانت هيلانة التي بدأ العمل بها في عام ١٩٧٦ والجنيه الاسترليني للمملكة المتحدة. |
Se ha presentado oficialmente, y ya circula ampliamente la moneda de Croacia, la kuna. | UN | واﻵن تتداول على نطاق واسع العملة الكرواتية، وهي الكونا، بصورة رسمية. |
Ya se ha adoptado oficialmente y circula profusamente la moneda de Croacia, la kuna. | UN | وتُستعمل اﻵن رسمياً العملة الكرواتية، الكونا، ويجري تداولها على نطاق واسع. |
En el contrato deberá indicarse claramente cuál habrá de ser la moneda de pago. | UN | ٠٣ - ينبغي النص صراحة في العقد على العملة التي يُدفع بها. |
Tienen curso legal el papel moneda de Santa Elena, adoptado en 1976, y la moneda del Reino Unido. | UN | والعملة القانونية هي العملة الورقية لسانت هيلانه التي بدأ العمل بها في عام ١٩٧٦ والجنيه الاسترليني للمملكة المتحدة. |
Antes podía sacar un conejo de un sombrero o sacar una moneda de la nariz de un niño y, poff, la leucemia desaparecio. | Open Subtitles | او عملة معدنية خارجة من انف طفل او سرطان الدم يختفي تعرفين ذات مرة شفيت حالة لمرض التصلب العضلي الجانبي |
Algo fue troceado aquí esta mañana, pero no moneda de los Estados Unidos. | Open Subtitles | شيء ما مُزق هنا في الصباح لكن ليس عملة الولايات المتحدة. |
Podría ser, no sé, una moneda de oro, un mapa del tesoro, una carta de alguien atrapado en una isla desierta. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون.. عملة ذهبية, خريطة كنز, أو رسالة من شخص.. انقطعت به السبل على جزيرة صحراوية. |
Se podía dividir la plata en partes pequeñas para que se convirtieran en la moneda de valor estándar. | Open Subtitles | يُمكنكَ أخذ الفضة و تفكيكها إلى قطع صغيرة و بذلك تُصبح عُملة بقيمة قياسية |
Incentivo... la moneda de los políticos, los entrenadores de perros | Open Subtitles | ... هذا مُحفز عُملة السياسيين ، كلاب مُدربة |
3.2* El proyecto de presupuesto por programas comprenderá los ingresos y gastos correspondientes al ejercicio económico al cual se refiera y las cifras estarán expresadas en la moneda de la sede de la Corte, según el Estatuto. | UN | تغطي الميزانية البرنامجية المقترحة الإيرادات والنفقات للفترة المالية المتصلة بها وتقدم بعملة المقر للمحكمة. |
Los fondos invertidos en diversas sociedades de inversión que negocian en monedas distintas de la moneda de las inversiones se clasifican en el país correspondiente. | UN | وقد صُنفت مختلف شركات استثمار الأموال، التي تتعامل بعملات غير عملات الاستثمارات، تحت بند البلدان. |
A. El Convenio internacional para la represión de la falsificación de moneda de 1929 y otras convenciones que han seguido el mismo modelo | UN | ألف - الاتفاقية الدولية لمكافحة تزييف النقود لعام 1929 وغيرها من الاتفاقيات التي تسير على شاكلتها |
La moneda europea —el euro— exige una nueva responsabilidad en el plano internacional, como repositorio de valor y como inversión y moneda de reserva. | UN | والعملة اﻷوروبية، اليورو، تتطلب مسؤوليات جديدة على الصعيد الدولي بوصفها مستودعا للقيمة واستثمارا وعملة احتياطية. |
Ese régimen es la otra cara de la moneda de los derechos humanos. | UN | إن هذا النظام هو الوجه اﻵخر لعملة حقوق اﻹنسان، فمهما كان الوجه الذي يبين منها عند تقليبها، فإنه يكون وجها ملطخا. |
El euro como moneda de referencia para las aportaciones y prestaciones | UN | اليورو كعملة أساسية للاشتراكات والاستحقاقات |
Se considera que un 50% o menos del valor de mercado del costo de la inversión medido en la moneda de intercambio del activo es prueba de una reducción significativa. | UN | ويعد دليلا على التراجع المهم حدوث انخفاض في القيمة السوقية بنسبة 50 في المائة أو أقل مقارنة بالقيمة الأصلية للاستثمار، محسوباً بالعملة التي تتُداول بها الورقة المالية المعنية. |
Aún tenemos, en reserva, una moneda de cambio que podemos utilizar por cualquier lado. | Open Subtitles | لا يزال لدينا، في الاحتياطيات، ورقة مساومة يمكننا استخدامها على كلا الجانبين. |
Ahora mismo nos necesitan vivos... para usarnos como moneda de cambio contra los cylons rebeldes. | Open Subtitles | حتىالآن,همبحاجةإلينا أحياء .. لإستعمالنا كأوراق للمساومة مع السيلونز |
Un Banco Central es una institución que produce la moneda de una nación entera. | Open Subtitles | .إن المصرف المركزي هو مؤسسةٌ تُنتجُ عملةَ كامل الأمةِ |
Cada vez que decía una mala palabra, depositaba una moneda de 25 centavos. | Open Subtitles | وكلما قال كلمة نابية، كان يضع ربعاً بالعلبة. |
Bueno, no puedes permitirte ser demasiado descuidado con una moneda de la suerte. | Open Subtitles | حسناً، لا يمكنك أن تتصرف باستهتار حيال قطعتك النقدية جالبة الحظ. |