"monetaria palestina" - Translation from Spanish to Arabic

    • النقد الفلسطينية
        
    • النقدية الفلسطينية
        
    Sr. Ahmad Mashal, Jefe del Departamento de Investigaciones de la Autoridad Monetaria Palestina UN السيد أحمد مشعل، رئيس ادارة البحوث بهيئة النقد الفلسطينية
    Sr. Ahmad Mashal, Jefe del Departamento de Investigaciones de la Autoridad Monetaria Palestina UN السيد أحمد مشعل، رئيس ادارة البحوث بهيئة النقد الفلسطينية
    Éste podría funcionar durante un período de transición, en el que la nueva moneda adquiera credibilidad al mismo tiempo que la Autoridad Monetaria Palestina adquiere los conocimientos técnicos de una banca central y maduran los mercados financieros. UN ويمكن لهذا المجلس أن يعمل لفترة انتقالية تكتسب العملة الجديدة فيها مصداقية في الوقت نفسه الذي تكتسب فيه سلطة النقد الفلسطينية خبرة في عمل المصارف المركزية والذي تنضج فيه الأسواق المالية.
    La Autoridad Palestina había adoptado ya varias medidas destinadas a favorecer el cumplimiento de los requisitos citados, entre las que figuraban la creación de la Autoridad Monetaria Palestina y la contratación de personal competente. UN ووفقا للشروط المذكورة أعلاه، اتخذت السلطة الفلسطينية بالفعل بعض الخطوات، بما في ذلك إنشاء السلطة النقدية الفلسطينية وتعيين الموظفين اﻷكفاء.
    La Autoridad Monetaria Palestina continuó avanzando en los asuntos relacionados con la reforma interna y el fomento de la capacidad, incluido el refuerzo de su marco de supervisión y gobernanza. UN 13 - وواصلت السلطة النقدية الفلسطينية إحراز تقدم في عام 2008 في مجال الإصلاح الداخلي وتنمية القدرات، بما في ذلك القدرة على تعزيز إطارها الرقابي والإداري.
    Sr. Fouad H. Beseiso, Director de la Autoridad Monetaria Palestina UN بسيسو، رئيس سلطة النقد الفلسطينية
    Sr. Fouad H. Beseiso, Director de la Autoridad Monetaria Palestina UN بسيسو، رئيس سلطة النقد الفلسطينية
    Una vez que los bancos hubieran cumplido aproximadamente su programa de crédito, la Autoridad Monetaria Palestina debería alentar la creación de un mercado interbancario de fondos a muy corto plazo. UN وعندما تكون المصارف قد قدمت تقريبا كل ما بوسعها تقديمه من القروض، ينبغي لسلطة النقد الفلسطينية أن تشجع على إنشاء سوق مشتركة بين المصارف للقروض القصيرة اﻷجل.
    En 2009, el OOPS firmó un memorando de entendimiento con la Autoridad Monetaria Palestina para que su departamento de microfinanciación se integrara en el nuevo registro nacional de créditos. UN 74 - وفي عام 2009، وقعت الأونروا مذكرة تفاهم مع سلطة النقد الفلسطينية لكي تنضم إدارة التمويل البالغ الصغر بها إلى سجل الائتمان الوطني الجديد.
    El proyecto también tenía por objeto fomentar la capacidad de elaborar modelos de los Ministerios de Trabajo, Economía Nacional, Hacienda y Planificación, la Autoridad Monetaria Palestina y la Oficina Central de Estadística de Palestina, además del asociado local. UN ويسعى المشروع أيضاً إلى تعزيز قدرة النمذجة في وزارات العمل والاقتصاد الوطني والمالية والتخطيط وسلطة النقد الفلسطينية ودائرة الإحصاء المركزية الفلسطينية، إلى جانب شريك محلي.
    En un esfuerzo destinado a proporcionar a la Autoridad Nacional Palestina más opciones de financiación y reestructurar la deuda al margen de los préstamos a corto plazo con interés elevado, la Autoridad Monetaria Palestina anunció su intención de emitir bonos a tres años por 200 millones de dólares canjeables en el sector bancario. UN ولكي يتوفر لدى السلطة الوطنية الفلسطينية مزيد من خيارات التمويل وتتمكن من إعادة هيكلة الديون بعيداً عن القروض القصيرة الأجل ذات أسعار الفائدة المرتفعة، أعلنت سلطة النقد الفلسطينية أنها تعتزم إصدار سندات أجلها ثلاث سنوات بقيمة 200 مليون دولار ليجري تداولها ضمن القطاع المصرفي.
    198. La Autoridad Monetaria Palestina señaló en su informe anual de 1997, recientemente publicado, que la declinación de la economía durante el segundo semestre de 1997 había frustrado las esperanzas de un crecimiento económico considerable. UN ١٩٨ - ذكرت هيئة النقد الفلسطينية في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٧ الصادر مؤخرا أن الهبوط اﻹقتصادي خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٧ حطم ما هناك من آمال في حصول نمو اقتصادي محسوس.
    43. En el ámbito de la política monetaria y cambiaria, es necesario fortalecer la capacidad de investigación y supervisión de la autoridad Monetaria Palestina, a fin de evaluar las implicaciones de las diversas opciones de sistemas monetarios en virtud de los cuales podría adoptarse una moneda nacional. UN 43- وفي مجال السياسة النقدية وسياسة أسعار الصرف، يلزم تدعيم القدرة البحثية والإشرافية لسلطة النقد الفلسطينية من أجل تقييم الآثار المترتبة على وضع ترتيبات نقدية بديلة يمكن في إطارها إصدار عملة وطنية.
    Gobernador, Autoridad Monetaria Palestina UN محافظ سلطة النقد الفلسطينية
    La caída de los salarios reales medios fue más pronunciada en la Ribera Occidental; el aumento modesto en Gaza no modifica el hecho de que los salarios en esa región se sitúan en el 70% del salario medio de la Ribera Occidental (Autoridad Monetaria Palestina et al., 2012). UN وكان تراجع متوسط الأجور الحقيقية أكثر حدة في الضفة الغربية؛ غير أن الزيادة الطفيفة في الأجور الحقيقية في غزة لا تغير واقعاً مفاده أن الأجور فيها تعادل 70 في المائة من متوسط الأجور في الضفة الغربية (سلطة النقد الفلسطينية وآخرون، 2012).
    Cabe señalar que, si bien el coste del transporte de las importaciones por los túneles es elevado, los principales productos alimentarios que llegan a Gaza siguen siendo entre un 10% y un 15% más baratos que los importados de Israel (Autoridad Monetaria Palestina et al., 2012). UN وتجدر الإشارة إلى أنه بالرغم من ارتفاع تكاليف نقل الواردات عن طريق الأنفاق، ظلت المواد الغذائية الأساسية الواردة إلى غزة أرخص من المواد المستوردة من إسرائيل بنسبة تتراوح بين 10 في المائة و15 في المائة (سلطة النقد الفلسطينية وآخرون، 2012).
    (Firmas ilegibles) Autoridad Monetaria Palestina UN (توقيع) سلطة النقد الفلسطينية
    La Autoridad Monetaria Palestina aprovechó los progresos realizados en 2007-2008 para acercarse a su objetivo de mediano plazo de convertirse en un banco central. UN وأضافت السلطة النقدية الفلسطينية إلى ما أحرز من تقدم في الفترة 2007-2008، واقتربت من الهدف المتوسط المدى لتصبح البنك المركزي.
    OSCE Autoridad Monetaria Palestina UN السلطة النقدية الفلسطينية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more