"monográfico" - Translation from Spanish to Arabic

    • حالة إفرادية
        
    • الحالة الإفرادية
        
    • اﻻفرادية
        
    • حالة افرادية
        
    • الدراسة الإفرادية
        
    • الحالة اﻹفرادية المذكورة
        
    También emprendió un estudio monográfico en el área de la desertificación. UN كما اضطلعنا أيضا بدراسة حالة إفرادية في مجال التصحر.
    Estudio monográfico sobre una contabilidad para la ordenación sostenible de la actividad forestal UN المحاسبة المتعلقة بالادارة الحراجية المستديمة: دراسة حالة إفرادية
    Estudio monográfico: fondos de garantía de préstamos en África UN دراسة حالة إفرادية: صناديق ضمان القروض في أفريقيا
    En el presente informe se exponen los resultados del estudio monográfico del Brasil. UN ويعرض هذا التقرير الاستنتاجات التي خلُصت إليها دراسة الحالة الإفرادية التي أُجريت في البرازيل.
    ESTUDIO monográfico SOBRE LA SALIDA DE INVERSIÓN UN دراسة حالة إفرادية عن الاستثمار الأجنبي المباشر الذي تضطلع به المؤسسات الهندية
    ESTUDIO monográfico SOBRE LA SALIDA DE INVERSIÓN EXTRANJERA DIRECTA DE EMPRESAS DE SINGAPUR: UN دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه إلى الخارج من قبل
    ESTUDIO monográfico SOBRE LA SALIDA DE INVERSIÓN UN دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه
    Estudio monográfico sobre las fuentes de energía renovables y el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe UN دراسة حالة إفرادية عن الطاقة المتجددة والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Al parecer quedaba mucho por hacer en materia de investigación paralelamente al estudio monográfico realizado por la UNCTAD. UN ويبدو أنه لا يتعين بذل جهود كبيرة في مجال البحوث بالتوازي مع دراسة حالة إفرادية من إعداد الأونكتاد.
    C. Estudio monográfico: la rápida aceleración de la extracción de diamantes en Séguéla UN جيم - دراسة حالة إفرادية: تسارع وتيرة تعدين الماس في سيغيلا
    Estudio monográfico: dificultades del ex Presidente para acceder a los ingresos procedentes de la recaudación de impuestos UN دراسة حالة إفرادية: العوائق أمام وصول الرئيس السابق إلى الإيرادات المتأتية من الضرائب
    Estudio monográfico: aspectos aduaneros y financieros relacionados con la malversación de fondos por el anterior Gobierno de Côte d ' Ivoire UN دراسة حالة إفرادية: الجوانب الجمركية والمالية للاختلاس من قبل حكومة كوت ديفوار السابقة
    8. Debate del estudio monográfico sobre una contabilidad para la ordenación sostenible de la actividad forestal. UN ٨- مناقشة دراسة الحالة اﻹفرادية المتعلقة بمسألة المحاسبة الخاصة باﻹدارة الحراجية المستدامة: دراسة حالة إفرادية
    8. Debate del estudio monográfico sobre una contabilidad para la ordenación sostenible de la actividad forestal. UN ٨- مناقشة دراسة الحالة اﻹفرادية المتعلقة بمسألة المحاسبة الخاصة باﻹدارة الحراجية المستدامة: دراسة حالة إفرادية
    UNCTAD/DTCI/4 Estudio monográfico sobre la contabilidad de la ordenación sostenible de la actividad forestal UN UNCTAD/DTCI/4 المحاسبة الخاصة باﻹدارة الحراجية المستدامة: دراسة حالة إفرادية
    Estudio monográfico: BrasilConnects UN دراسة حالة إفرادية: برازيل كونّكتس BrasilConnects
    Esta evaluación utiliza la erradicación de la pobreza como un estudio monográfico para examinar los vínculos pero no proporciona una evaluación independiente de las actividades de erradicación de la pobreza. UN ويستخدم التقييم موضوع القضاء على الفقر بوصفه دراسة حالة إفرادية لمناقشة تلك الصلات، ولكنه لا يقدم تقييما مستقلا لأنشطة القضاء على الفقر.
    En el presente informe se exponen los resultados del estudio monográfico de la India. UN ويورد هذا التقرير استنتاجات دراسة الحالة الإفرادية للهند.
    En el presente informe se exponen los resultados del estudio monográfico de Sudáfrica. UN ويورد هذا التقرير استنتاجات دراسة الحالة الإفرادية الخاصة بجنوب أفريقيا.
    Estudio monográfico 2: información proporcionada por la Asociación de Transporte Aéreo Internacional sobre los procedimientos de control de pasajeros de las aerolíneas UN الثالث - دراسة الحالة الإفرادية 2: معلومات قدمتها الوكالة الدولية للنقل الجوي بشأن إجراءات فرز أسماء ركاب شركات الطيران
    El Sr. Rubenstein subrayó el hecho de que, aunque el estudio monográfico describe una empresa ficticia, la investigación se basó como punto de partida en una empresa real, y, en la medida de lo posible, las cifras que figuran en el estudio se basaron en las estimaciones más fidedignas. UN وقد أبرز السيد روبنشتاين حقيقة أن دراسة الحالة اﻹفرادية تصف مؤسسة خيالية إلا أن البحث يستند الى شركة فعلية كنقطة انطلاق وأن اﻷرقام المقدمة في الدراسة ترتكز على أفضل التقديرات الممكنة.
    Realización de un estudio sobre la evaluación del impacto de la inflación en los pobres. Estudio monográfico de Uganda UN إجراء دراسة عن قياس أثر التضخم على الفقراء - دراسة حالة افرادية في أوغندا
    Lo ideal sería que aquellos que preparen un caso monográfico constituyan un equipo multilateral, integrado por un experto de países objeto del estudio, un experto de la UNCTAD y un asesor internacional. UN والأفضل أن يتولى إعداد الدراسة الإفرادية فريق متعدد الأطراف يتألف من خبير محلي وخبير من الأونكتاد ومستشار دولي.
    9. Informe sobre las deliberaciones y las recomendaciones efectuadas en la reunión del Grupo de Expertos de 1993 convocada para examinar el anterior estudio monográfico. UN ٩- التقرير عن المناقشات والتوصيات الناشئة عن اجتماع فريق الخبراء المعقود في عام ٣٩٩١ بغية استعراض دراسة الحالة اﻹفرادية المذكورة أعلاه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more