"monografía sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقة عن
        
    • ورقة بشأن
        
    • ورقة عنوانها
        
    • لورقة عن
        
    • المساهمة بورقة عن
        
    • ورقة بحث عن
        
    • دراسة حالة عن
        
    • رسالة علمية عن
        
    • دراسة حالة بشأن
        
    • دراسة متخصصة عن
        
    • الورقة بشأن
        
    • إفرادية عن
        
    • التخصصية عن
        
    En la Conferencia la División de Población presentó una monografía sobre la migración y el desarrollo en Centroamérica y América del Norte. UN وقدمت شعبة السكان في المؤتمر ورقة عن الهجرة والتنمية في أمريكا الشمالية والوسطى.
    El Servicio también preparó una monografía sobre la función que desempeñan las Naciones Unidas en la prestación de asistencia a los países afectados por los restos explosivos de guerra. UN وأعدت الاستراتيجية أيضا ورقة عن دور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة للبلدان المتضررة من مخلفات الحرب من المتفجرات.
    También publicó una monografía sobre el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas y estuvo representada en el Grupo de Expertos del Consejo de Seguridad sobre Liberia. UN كما نشرت ورقة عن فريق خبراء الأمم المتحدة وكانت ممثلة في فريق خبراء مجلس الأمن المعني بليبريا.
    Se proseguirán los trabajos del proyecto de monografía sobre la situación económica de los países de la ex Federación y se obtendrá material sobre este particular de las repúblicas, pero todo progreso dependerá de factores políticos. UN وسوف يجري في فترة لاحقة مزيد من العمل على مشروع ورقة بشأن الحالة الاقتصادية لبلدان الاتحاد السابق، وسوف ترد كذلك تقارير من الجمهوريات، لكن إحراز التقدم أصبح اﻵن مرهونا بعوامل سياسية.
    Debate El lunes 15 de noviembre de 1999, de las 13.15 a las 14.45 horas, la División de Política Social y Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales celebrará un debate acerca de un proyecto de monografía sobre " Recursos para el desarrollo social " presentado por el Profesor Anthony Clunies Ross. UN تنظم شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مناقشة حول مشروع ورقة عنوانها " موارد من أجل التنمية الاجتماعية " يقدمها الاستاذ أنطوني كلونيس روس، وذلك يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩، من الساعة ١٥/١٣ الى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٦.
    Durante su estancia en Ginebra, los becarios también deben investigar y preparar el primer borrador de una monografía sobre un tema de su elección relacionado con el desarme y la seguridad internacional. UN 7 - وخلال إقامة الزملاء في جنيف، يُطلب إليهم أيضاً إجراء بحث وكتابة المشروع الأول لورقة عن موضوع يختارونه يتعلق بنزع السلاح والأمن الدولي.
    La secretaría provisional del Convenio sobre la Diversidad Biológica preparó una útil monografía sobre metodologías para estimar las necesidades de financiación de la asistencia multilateral en materia de diversidad biológica entre 1993 y 2000, al igual que una monografía sobre los costos adicionales. UN وأعدت اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية ورقة حول طرائق تقدير احتياجات التمويل للمساعدة المتعددة اﻷطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي في الفترة الواقعة بين سنتي ١٩٩٣ و ٢٠٠٠، كما أعدت ورقة عن التكاليف الاضافية.
    Además, el Instituto publicó una monografía sobre el tema " Gestión de las armas en los procesos de paz: algunos aspectos de las operaciones sicológicas y las actividades de inteligencia " . UN وباﻹضافة إلى ذلك، نشر المعهد ورقة عن إدارة اﻷسلحة في عمليات السلام: جوانب العمليات السيكولوجية والجوانب المتصلة بالاستخبارات.
    La CEPAL convocó una reunión de expertos con el fin de estudiar la relación de las organizaciones no gubernamentales de mujeres con el Estado y preparó una monografía sobre estrategias para aumentar la participación de la mujer en la toma de decisiones. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اجتماع خبراء بشأن حملة المنظمات غير الحكومية النسائية بالدولة، وأعدت ورقة عن وضع استراتيجيات لزيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار.
    monografía sobre el estado actual del derecho en relación con el arbitraje internacional en Kenya. UN أيار/مايو 2001 تقديم ورقة عن الحالة الراهنة لقانون التحكيم الدولي في كينيا.
    44. Rachel Neild, Open Society Justice Initiative, presentó una monografía sobre los perfiles delictivos étnicos en Europa. UN 44- قدمت راشيل نيلد، من مبادرة العدالة في المجتمع المفتوح، ورقة عن التنميط العرقي الذي تمارسه قوات الشرطة في أوروبا.
    Mejor monografía sobre geología, 2000 UN أفضل ورقة عن الجيولوجيا لعام 2000
    Se presentó una monografía sobre " experiencias de los miembros de la organización con sistemas de información urbana); UN جرى أيضا تقديم ورقة بشأن " خبرات نظم المعلومات الحضرية في البلدان اﻷعضاء بمنظمة العواصم والمدن اﻹسلامية " ؛
    Presentó una monografía sobre " Capacidad de concertación de tratados de los Estados protegidos " en un seminario sobre el derecho de los tratados, celebrado por el Centro de Investigaciones de la Academia de Derecho Internacional de La Haya, agosto de 1960. UN قدم ورقة بشأن " صلاحية إبرام المعاهدات للدول المحمية " في الحلقة الدراسية المتعلقة بقانون المعاهدات، التي عقدها مركز البحوث التابع ﻷكاديمية القانون الدولي بلاهاي، لاهاي، آب/أغسطس ٠٦٩١؛
    Presentó una monografía sobre " Capacidad de concertación de tratados de los Estados protegidos " en un seminario sobre el derecho de los tratados organizado por el Centro de Investigaciones de la Academia de Derecho Internacional de La Haya, agosto de 1960. UN قدم ورقة بشأن " صلاحية إبرام المعاهدات للدول المحمية " في الحلقة الدراسية المتعلقة بقانون المعاهدات، التي عقدها مركز البحوث التابع لأكاديمية القانون الدولي بلاهاي، آب/أغسطس 1960.
    57. Un miembro de la delegación de los Estados Unidos presentó una monografía sobre cuestiones transfronterizas que confirmaban la utilidad de los datos estadísticos en las aplicaciones geoespaciales y cartográficas. UN 57 - وقام أحد مندوبي الولايات المتحدة بعرض ورقة عنوانها " القضايا العابرة للحدود، التي تدعم البيانات الاحصائية للتطبيقات المكانية الجغرافية والخرائطية " .
    Durante su estancia en Ginebra, los becarios también deben investigar y preparar el primer borrador de una monografía sobre un tema de su elección relacionado con el desarme, la no proliferación y la seguridad internacional. UN 8 - وخلال إقامة الزملاء في جنيف، يطلب إليهم أيضا إجراء بحث وكتابة المشروع الأول لورقة عن موضوع يختارونه يتعلق بنزع السلاح، وعدم الانتشار والأمن الدولي.
    Diciembre de 1994 Presentación de una monografía sobre los efectos de la corrupción en la democracia. UN كانون الأول/ديسمبر 1994 المساهمة بورقة عن آثار الفساد بالنسبة للديمقراطية.
    monografía sobre el artículo 62 de la Convención de Viena de 1969 sobre el Derecho de los Tratados, Cláusula Rebus Sic Stantibus: Fundamental Change of Circumstances, preparada como becario de las Naciones Unidas en la Academia de Derecho Internacional de La Haya. UN ورقة بحث عن المادة 62 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969: " Clausula rebusxic stantibus: Fundamental Change of Circumstances، أعدها في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي بزمالة من الأمم المتحدة
    Preparación de una monografía sobre la repercusión sobre la salud de la marginación de las comunidades ganaderas de Burkina Faso; UN وإعداد دراسة حالة عن الآثار الصحية الناتجة عن التهميش التي تعاني منها مجتمعات الرعاة في بوركينا فاصو؛
    El informe del estudio se ha incluido en una monografía sobre la rehabilitación de delincuentes, que se entregará a los interesados, con sujeción a la disponibilidad de fondos. UN وقد أدرج التقرير الخاص بالدراسة في رسالة علمية عن إعادة تأهيل المسجونين سيجري إصدارها لﻷطراف المعنية رهنا بتوفر اﻷموال.
    El segundo estudió una monografía sobre las cuestiones jurídicas que planteaban la prevención e investigación de los nuevos tipos de delitos económicos. UN وأمّا اجتماع فريق المناقشة الثاني فقد تناول دراسة حالة بشأن المسائل القانونية الناشئة عن منع أنواع جديدة من الجريمة الاقتصادية والتحرّي فيها.
    E/CN.15/1996/CRP.4 3 monografía sobre el desarrollo de la capacidad para la imposición por vía penal de la legislación protectora del medio ambiente UN E/CN.15/1996/CRP.4 دراسة متخصصة عن بناء القدرات في مجال انفاذ القوانين البيئية على الصعيد الجنائي
    La monografía sobre normas de seguridad para las operaciones de remoción de minas presentado en la Conferencia Internacional sobre Tecnologías de Remoción de Minas era un documento de trabajo que se había preparado con el fin de proporcionar un marco para el estudio de normas de seguridad que debía efectuar el Grupo de Trabajo. UN ٦٣ - شكلت الورقة بشأن " معايير اﻷمان لعمليات إزالة اﻷلغام " بالصيغة التي قدمت بها إلى المؤتمر الدولي المعني بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام، ورقة مناقشة لوضع إطار يتناول فيه الفريق العامل معايير اﻷمان.
    La UNESCO publicó una monografía sobre la dinámica de la educación y la población, que propugna la adopción de medidas educativas en apoyo de una estrategia que integre los problemas demográficos y los del desarrollo humano sostenible. UN وأصدرت اليونسكو أيضا دراسة إفرادية عن ديناميات التعليم والسكان تدعو إلى تنفيذ برامج تعليمية تدعم استراتيجية تشمل مشكلة السكان ومشكلة التنمية البشرية المستدامة.
    Tomando nota con aprecio de la monografía sobre el desarrollo de la capacidad para la imposición por vía penal de la legislación protectora del medio ambienteE/CN.15/1996/CRP.4. UN واذ يحيط علما مع التقدير بالدراسة التخصصية عن بناء القدرات في مجال الانفاذ الجنائي لقانون البيئة)٧٤(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more