Si eliges hacer una montaña de cadáveres que su cima esté tan alta como puedas. | Open Subtitles | إن اخترت بناء جبل من الجثث، فقم بإعلاء قمتها بأعلى قدر تجرؤ عليه |
Su idea de tesoro probablemente es una montaña de preciosas monedas y joyas. | Open Subtitles | فكرتها بشأن وجود كنز على الأرجح جبل من العملات والحُلىّ الثمينة |
Algunos ecosistemas, como por ejemplo las pasturas de montaña de los Estados Unidos y algunas islas litoral, pueden desaparecer en algunas regiones. | UN | وقد تتلاشى في بعض المناطق بعض النظم الإيكولوجية مثل المراعي الجبلية في الولايات المتحدة وبعض الجزر الحاجزة. |
Las zonas de montaña de Nepal constituyen una de las regiones más ambientalmente delicadas del mundo. | UN | وتؤلف المناطق الجبلية في نيبال واحدة من أشد مناطق العالم حساسية من الناحية البيئية. |
En 2004, la Ley de la montaña de Rumania se encontraba en la etapa final del proceso de aprobación, tras haber sido sancionada por el Gobierno y el Parlamento. | UN | وفي عام 2004، كان قانون الجبال في رومانيا في المراحل النهائية لإقراره من جانب الحكومة والبرلمان في البلد. |
Tenemos esta montaña de datos, que son anatomía, fisiología y comportamiento. | TED | لدينا هذا الجبل من المعلومات التي هي علم التشريح, علم وظائف الأعضاء , و السلوك. |
Y no requiere ni pilares, ni piedra esponja, ni una montaña de tierra y monedas. | Open Subtitles | ولا يتطلب أيّ أعمدة ولا حجر إسفنجي ولا جبل من التراب والقطع النقدية |
¿Nunca has hundido la nariz en una montaña de rizos con ganas de quedarte dormido para siempre? | Open Subtitles | هل سبق أن دفنت انفك في جبل من الشعر المجعد ورغبت أن تنام للأبد؟ |
Es más bien, una montaña de dinamita, a punto de explotar. | Open Subtitles | لقد أصبحت عبارة عن جبل من الديناميت على وشك الانفجار |
Tú te enterraras bajo una montaña de papeleo. | Open Subtitles | سوف تدفنين نفسك تحت جبل من الاعمال الورقيه |
Tengo una montaña de ira y diría que una cantidad considerable de desesperación que están presentes casi en todo lo que hago. | Open Subtitles | لدي جبل من الغضب وكمية لا بأس بها من اليأس في أشياء كثيرة افعلها |
b) El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) financia actualmente proyectos de conservación de la diversidad biológica en zonas de montaña de 21 países. | UN | (ب) يقوم مرفق البيئة العالمية حاليا بتمويل مشاريع للحفاظ على التنوع البيولوجي في المناطق الجبلية في ما يقرب من 21 بلدا. |
Esta resolución podría servir de guía a las Naciones Unidas y sus organismos para elaborar políticas y programas de conformidad con los objetivos y principios de la Plataforma, y contribuir a reforzar la cooperación y mejorar las actividades en las zonas de montaña de todo el mundo. | UN | فمن شأن قرار كهذا أن يوفر الإرشاد للأمم المتحدة ووكالاتها في وضع سياسات وبرامج تتفق مع أهداف ومبادئ هذا البرنامج، وأن يشجع على مزيد من التعاون وتعزيز الأنشطة في المناطق الجبلية في مختلف أنحاء العالم. |
Este acuerdo histórico entre parques de montaña de Italia y Nepal promete ser un instrumento modélico para la gestión de la diversidad biológica en sus respectivas regiones y más allá de ellas. | UN | ويعد هذا الاتفاق الهام بين الحديقة الجبلية في إيطاليا والحديقة الجبلية في نيبال بأن يكون صكا نموذجيا لإدارة التنوع البيولوجي في كلتا المنطقتين وخارجهما. |
En el contexto de la Iniciativa sobre el medio ambiente y la seguridad, el PNUMA apoya la cooperación transfronteriza en las zonas de montaña de regiones fronterizas de los Balcanes. | UN | وفي إطار مبادرة البيئة والأمن، يدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة التعاون عبر الحدود في المناطق الجبلية في المناطق الحدودية لمنطقة البلقان. |
También el ICIMOD ha participado muy activamente en esa esfera y ha iniciado recientemente un programa de capacitación en materia de ingeniería de prevención de riesgos en las zonas de montaña de los montes Himalaya. | UN | وكان المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال نشيطا جدا في ذلك الميدان وبدأ مؤخرا برنامجا تدريبيا ﻹدارة أخطار الجبال في جبال الهملايا. |
¿Debería construir esas tontas obras públicas... con esa montaña de dólares? | Open Subtitles | أعمال المواطنين القديمه والغبيه بهذا الجبل من الدولارات ؟ |
Una comparación de las imágenes de satélite de estos sitios tomadas entre 1990 y 2003 también ofrece una imagen exacta de los efectos en los entornos de montaña de la deforestación, la caza furtiva y la llegada de refugiados. | UN | كما ساهمت مقارنة بين الصور الساتلية المأخوذة للمواقع بين عامي 1990 و 2003 في تقديم صورة دقيقة للأثر الناجم على البيئة الجبلية من اجتثاث الأحراج والصيد غير المشروع ووصول اللاجئين. |
Hay una montaña de basura para tamizar, y ni siquiera tenemos tiempo suficiente para hacerlo. | Open Subtitles | هناك جبال من الفضلات تحتاج إلى تمحيص وليس لدينا الوقت للقيام بذلك |
En la fase actual del proyecto, se está creando un centro de recursos de información que habrá de apoyar a gobiernos y organizaciones no gubernamentales (ONG) de la región mediterránea para proseguir la labor en el sector de productos de montaña de calidad. | UN | ويجري في المرحلة الحالية من المشروع إقامة مركز للمعلومات لدعم الحكومات والمنظمات غير الحكومية في منطقة البحر الأبيض المتوسط في متابعة العمل فيما يتعلق بالمنتجات الجبلية ذات الجودة. |
Una montaña de basura muy cara que no puede ir a ningún lado. | TED | مكلفة جداً كومة من القمامة التي لا يذهب في أي مكان. |
En 2003 se estableció la Alianza de comunidades de montaña del Asia central, asociación de 41 aldeas de montaña de Kirguistán, Tayikistán y Kazajstán, de resultas del Año Internacional de las Montañas y de la Cumbre Mundial de las Montañas de Bishkek. | UN | 87 - في عام 2003، أسس تحالف المجتمعات الجبلية لآسيا الوسطى، وهو رابطة مؤلفة من 41 قرية جبلية في قرغيزستان وطاجيكستان وكازاخستان، في أعقاب السنة الدولية للجبال، ومؤتمر القمة العالمية لجبال البيشكيك. |
Y una montaña de tostadas con mermelada de fresa. | Open Subtitles | وجبل من الخبز المحمص الأبيض مع مربى الفراولة |
El hielo tomó una montaña de granito y durante decenas de miles de años, cortó un lado, que es por lo que este acantilado es tan empinado. | Open Subtitles | أخذ الجليد جبلاً من الجرانيت وعلى مدار عشرة آلاف عام إقتطع جانباً واحداً منه وهذا سبب كون هذا المنحدر حاد جداً |
Verás, voy a sepultarte bajo una montaña de mierda tan grande... que vas a rogarme que la quite. | Open Subtitles | إنظر, سوف أدفنكَ بجبلٍ من كبيرٍ من القذارة لدرجة أنكَ ستتوسلُ إليّ لكيّ أبعدهُ عنك. |
Pig Pen... será proclamado el "Rey de la Montaña" de este año. | Open Subtitles | - بيغ بن - سَيُعلَنُ هذه السَنَةِ ملك الجبلِ. |
Legión tras legión surgió de la montaña de los Cinco Elementos hacia las tierras bajas del Reino Medio. | Open Subtitles | تدفـَّقت الكتيبة تلو الأخرى من جبل العناصر الخمسة إلى الأراضي المنخفضة في الـمملكة الوسـطى |
Productos de montaña de calidad | UN | المنتجات الجبلية العالية الجودة |