"montalvo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مونتالفو
        
    • مونتالغو
        
    • مونتالبو
        
    Tu padre, Gonzalo de Montalvo, Águila Roja. Open Subtitles أبوك, غونزالو دي مونتالفو. النسر الأحمر.
    Varias semanas después el autor se enteró de que la Sra. Montalvo se había trasladado a Badalona, ciudad próxima a Barcelona. UN وعلم صاحب البلاغ بعد عدة أسابيع أن السيدة مونتالفو انتقلت إلى بادالونا، وهي مدينة قريبة من برشلونة.
    El Estado pone de relieve que el autor estaba casado cuando nació una niña de su relación con la Sra. Montalvo. UN وتشدد الدولة على أن صاحب البلاغ كان متزوجا حين ولدت الطفلة نتيجة علاقته مع السيدة مونتالفو.
    Bolivia: Carlos Aguirre, Jorge Lema Patiño, María Victoria Montalvo UN بوليفيا: كارلوس آغيريه، خورخي ليما باتينيو، ماريا فكتوريا مونتالفو
    1. Por invitación de la Presidenta, la Sra. García Alvarado y la Sra. Aguilar Montalvo toman asiento a la mesa del Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيسة، جلس كل من السيد مارسيا ألفارادو والسيدة أجيلار مونتالغو إلى مائدة اللجنة.
    El siguiente orador de la lista suministrada por la Secretaría es el representante de la República del Ecuador, Embajador Montalvo. UN بالتسلسل على القائمة التي استلمتها من الأمانة، يأتي دور ممثل إكوادور، السفير مونتالفو.
    2.1 El autor declara que, en noviembre de 1983, él y María del Carmen Montalvo Quiñones decidieron vivir juntos. UN ٢-١ ذكر صاحب البلاغ أنه قرر في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣ مع ماريا ديل كارمين مونتالفو كينيونيس العيش معا.
    13. El 18 de octubre de 1991, el Procurador de la Sra. Carmen Montalvo Quiñones solicita se le conceda la exoneración de su cometido. UN ١٣- طلب محامي السيدة كارمين مونتالفو كينيونيس في يوم ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ قبول انسحابه من القضية.
    14. El 28 de octubre de 1991, se requiere al Colegio de Procuradores para que designe nuevo Procurador a la Sra. Montalvo Quiñones. UN ١٤- في يوم ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ طلب إلى نقابة المحامين أن تعين محاميا جديدا للسيدة مونتالفو كينيونيس.
    10.4 Además, el Comité observa que el párrafo 4 del artículo 23 no se aplica al presente caso, ya que el Sr. Balaguer no contrajo nunca matrimonio con la Sra. Montalvo. UN ١٠-٤ كما لاحظت اللجنة أن الفقرة ٤ من المادة ٢٣ لا تسري على القضية، إذ إن السيد بالاغوار لم يتزوج السيدة مونتالفو.
    Bolivia María Victoria Montalvo UN بوليفيا ماريا فيكتوريا مونتالفو
    En la lista de oradores para la sesión plenaria de hoy figuran: el Embajador Kairat Abusseitov de Kazajstán; el Embajador Mauricio Montalvo Samaniego del Ecuador; el Embajador Valery Loshchinin de la Federación de Rusia; y el Embajador Cheng Jingye de China. UN تشمل قائمة المتحدثين في جلستنا العامة اليوم سفير كازاخستان، السيد خيرت أبوسيتوف؛ وسفير إكوادور، السيد موريشيو مونتالفو سمنييغو؛ وسفير الاتحاد الروسي، السيد فاليري لوشينين؛ وسفير الصين،
    Antes de dar la palabra a los oradores permítanme, en nombre de la Conferencia, dar una calurosa bienvenida a nuestro nuevo colega, el Embajador Mauricio Montalvo Samaniego del Ecuador. UN وقبل أن أُعطي الكلمة للمتحدثين، اسمحوا لي بأن أرحب ترحيباً حاراً، بالنيابة عن المؤتمر، بزميلنا الجديد سفير إكوادور، السيد مونتالفو سمنييغو.
    Sr. Mauricio Montalvo UN السيد موريسيو مونتالفو
    Presenta la comunicación en su nombre y en el de su hija María del Carmen Balaguer Montalvo, nacida en 1985, y sostiene que ambos son víctimas de violaciones por España de los párrafos 1 y 4 del artículo 23 y del párrafo 1 del artículo 24 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وهو يقـدم البــلاغ باﻷصالــة عن نفسه وبالنيابة عن ابنته ماريا ديل كارمين بالاغوار مونتالفو المولودة في عام ١٩٨٥، ويدعي أنهما ضحية انتهاك اسبانيا للفقرتين ١ و٤ من المادة ٢٣ والفقرة ١ من المادة ٢٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El 15 de octubre de 1985, la Sra. Montalvo dio a luz a una niña, que fue reconocida por ambos e inscrita en el Registro Civil de Barcelona con el nombre de María del Carmen Balaguer Montalvo. UN وفي ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٥، أنجبت السيدة مونتالفو طفلة اعترف كلا الوالدين ببنوتها وسجلت في " السجل المدني " في برشلونة باسم ماريا ديل كارمين بالاغوار مونتالفو.
    El autor afirma además que, después del nacimiento de la niña, la relación entre los padres se deterioró irremediablemente y que, el 7 de octubre de 1986, la Sra. Montalvo abandonó el hogar común, llevándose a la niña. UN ويذكر صاحب البلاغ أيضا أن العلاقة بينهما تدهورت بلا رجعة بعد مولد الطفلة؛ وفي يوم ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٦، هجرت السيدة مونتالفو البيت، وأخذت معها الطفلة.
    10. El 31 de enero de 1992, la sección 15 del Tribunal Superior desestimó la apelación del Sr. Balaguer porque se consideró que tenía precedencia la acción contenciosa de la Sra. Montalvo ante el juzgado de Badalona. UN ١٠- رفضت الدائرة ١٥ في محكمة برشلونة العليا بتاريخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ استئناف السيد بالاغوار على أساس أن دعوى الخصومة التي أقامتها السيدة مونتالفو أمام محكمة بادالونا لها الصدارة.
    Por invitación de la Presidenta, el Sr. Carbo Benites, la Sra. García Alvarado y la Sra. Aguilar Montalvo (Ecuador) se sientan a la mesa del Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس كل من السيد كاربو بنيتس والسيدة جارسيا ألفارادو والسيدة أجويلار مونتالغو (إكوادور) إلى مائدة اللجنة.
    La Sra. Aguilar Montalvo (Ecuador) dice que la Constitución reconoce el matrimonio y la unión de hecho y establece los mismos derechos y obligaciones para hombres y mujeres en ambas situaciones. UN 20 - السيدة أجويلار مونتالغو (إكوادور) : قالت إن الدستور يعترف بكل من الزواج والعيش المشترك عيشة الأزواج، وكذلك بالمساواة في الحقوق والالتزامات بين الرجل والمرأة في هذا العيش والمشترك.
    a) Esfera de trabajo I, sobre el alcance, los principios rectores y las cuestiones transversales (cofacilitada por el Sr. Derek Gibbs (Barbados) y la Sra. Alicia Montalvo (España)); UN (أ) مسار العمل الأول بشأن النطاق والمبادئ التوجيهية والمسائل الشاملة لعدة قطاعات (شارك في تيسيره السيد ديريك غيبس (بربادوس) والسيدة أليثيا مونتالبو (إسبانيا))؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more