"monto de la contribución" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبلغ اﻻقتطاعات اﻹلزامية
        
    • مبلغ الاشتراك
        
    • مبلغ المساهمة
        
    • مبلغ اﻻقتطاعات اﻻلزامية
        
    • مبلغ مساهمة
        
    • بمستوى مساهمة
        
    • مستوى المساهمة
        
    • بدفع اشتراكات
        
    En algunos informes se llega incluso a mencionar la cuantía de la contribución obligatoria del Estado a esos organismos, así como el monto de la contribución voluntaria, pero sin mencionar la parte reservada a la desertificación. UN بل وتذكر بعض التقارير مبلغ الاشتراك الذي يتعين على الدولة دفعه لهذه الهيئات ومبلغ تبرعها، دون الإشارة مع ذلك إلى الحصة المخصصة لمكافحة التصحر.
    - monto de la contribución al mecanismo financiero (1991-1994) UN مبلغ المساهمة في اﻵلية المالية )١٩٩١-٤٩٩١(
    Los recursos financieros previstos por las autoridades francesas para cuestiones de medio ambiente mundial superan en 440 millones de francos el monto de la contribución de Francia al FMAM, lo que ha permitido crear un fondo francés al que se ha destinado este saldo. UN والموارد المالية المنتظر أن تخصصها السلطات الفرنسية للبيئة العالمية تتجاوز بمقدار ٠٤٤ مليون فرنك مبلغ مساهمة فرنسا في هذا المرفق اﻷمر الذي سمح بإنشاء مرفق فرنسي من هذا القبيل أُسند إليه هذا الفارق.
    La primera de ellas guarda relación con el monto de la contribución del Iraq al Fondo de Indemnización. UN وتتعلق المسألة الأولى بمستوى مساهمة العراق في صندوق التعويضات.
    El monto de la contribución seguiría siendo el mismo en los años 2000 y 2001. UN وسيظل مستوى المساهمة مستقرا في عامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١.
    El monto de la contribución mensual de los funcionarios se basa en una deducción obligatoria de la nómina de pagos de 7,5% para cada funcionario, más la contribución del 15% del Organismo. UN والموظفون ملزمون بدفع اشتراكات بنسبة 7.5 في المائة، مقابل مساهمة الوكالة بنسبة 15 في المائة من المرتبات الأساسية.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de diseñar el futuro sistema automatizado de gestión para que indique, en las notificaciones de las cuotas, el monto y la asignación de los pagos más recientes recibidos, el estado de los pagos pendientes y por pagar y el cálculo utilizado para obtener el monto de la contribución. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بتصميم نظام الإدارة الآلي المقبل لكي يبين، في إخطارات الأنصبة المقررة، مبلغ أحدث المدفوعات المستلمة وتخصيصها، وحالة المدفوعات المستحقة والمدفوعات المستحقة الدفع، والحساب المستعمل للحصول على مبلغ الاشتراك.
    En el párrafo 47, la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que diseñara el futuro sistema automatizado de gestión para que indicara, en las notificaciones de las cuotas, el monto y la asignación de los pagos por ciento recibidos, el estado de los pagos pendientes y por pagar y el cálculo utilizado para obtener el monto de la contribución. UN 13 - وفي الفقرة 47، وافقت الإدارة على توصية المجلس بتصمم نظام الإدارة الآلي المقبل لكي يبين، في إخطارات الأنصبة المقررة، مبلغ أحدث المدفوعات المستلمة وتخصيصها، وحالة المدفوعات المستحقة والمدفوعات المستحقة الدفع والحساب المستعمل للحصول على مبلغ الاشتراك.
    - monto de la contribución al mecanismo financiero (1994-1997) UN مبلغ المساهمة في اﻵلية المالية )٤٩٩١-٧٩٩١(
    ** Además, el monto de la contribución del Gobierno del país anfitrión ha aumentado en 114.000 dólares, lo que supone un aumento neto de 9.713.000 dólares en las necesidades proyectadas de recursos. UN ** بالإضافة إلى ذلك، ارتفع مبلغ مساهمة البلد المضيف بمقدار 000 114 دولار، مما أسفر عن زيادة صافية قدرها 000 713 9 دولار في الاحتياجات المتوقعة من الموارد.
    En cuanto al monto de la contribución del Iraq al Fondo de Indemnización, el Consejo observó que los tres últimos pagos a Kuwait representaban más de 3.000 millones de dólares y observó también que, sobre la base de los ingresos actuales del Fondo de Indemnización y de las proyecciones recientes, el saldo pendiente de 16.000 millones de dólares ya podría haber sido pagado en su totalidad para abril de 2015. UN وفيما يتعلق بمستوى مساهمة العراق في صندوق التعويضات، لاحظ المجلس أن العراق أدى ما يربو على 3 بلايين دولار للكويت في الدفعات الثلاث الأخيرة، ولاحظ أيضا أنه استنادا إلى المستويات الحالية لمداخيل صندوق التعويضات ولآخر التوقعات، فمن المرجح أن يسدد الرصيد المتبقي البالغ 16 بليون دولار، بكامله في وقت مبكر بحلول نيسان/أبريل 2015.
    El monto de la contribución seguiría siendo el mismo en los años 2000 y 2001. UN وسيظل مستوى المساهمة مستقرا في عامي 2000 و 2001.
    El monto de la contribución mensual de los funcionarios se basa en una deducción obligatoria del sueldo de 7,5% para cada funcionario, más la contribución del 15% del Organismo. UN والموظفون ملزمون بدفع اشتراكات بنسبة 7.5 في المائة وتبلغ نسبة مساهمة الوكالة 15 في المائة من المرتبات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more