"monto propuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبلغ المقترح
        
    • الاحتياجات المقترحة
        
    • الموارد المقترحة
        
    • المشاريع المقترحة
        
    • المستوى المقترح
        
    • المبالغ المقترحة
        
    Esa cifra sobrepasa el monto propuesto para atender las cuestiones de derechos humanos y los asuntos humanitarios en conjunto. UN وهو يجاوز المبلغ المقترح من أجل حقوق اﻹنسان والشؤون اﻹنسانية معا.
    Algunos representantes consideraron que el monto propuesto en el informe para dicha financiación era insuficiente. UN وقد اعتبر بعض الممثلين أن المبلغ المقترح في التقرير لتمويل هذه الأنشطة غير كاف.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se reduzca el monto propuesto a 20 millones de dólares. UN ومن ثم، توصي اللجنة بتخفيض المبلغ المقترح بمقدار 20 مليون دولار.
    1 de julio de 2014 a 30 de junio de 2015 (monto propuesto) UN الاحتياجات المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015
    El monto propuesto de 7.907.900 dólares, que refleja un aumento de 110.900 dólares, corresponde a los puestos que se indican en el cuadro 19.21. UN ٩-٧٣١ تتعلق الاحتياجات المقترحة البالغة ٠٠٩ ٧٠٩ ٧ دولار، والتي تمثل زيادة قدرها ٠٠٩ ٠١١ دولار، بالوظائف المبينة في الجدول ٩١-١٢.
    1º de julio de 2009 a 30 de junio de 2010 (monto propuesto) UN 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (الموارد المقترحة)
    conservación 811 000 Del monto propuesto se destinarán 360.000 dólares a 300 vehículos de uso general (unos 1.200 dólares anuales por vehículo) y 451.000 dólares a 82 vehículos de uso militar (unos 5.500 dólares anuales por vehículo). UN يشمل المبلغ المقترح ٠٠٠ ٣٦٠ دولار لـ ٣٠٠ عربة للاستعمال العام بمعدل سنوي مقدر بـ ٢٠٠ ١ دولار للمركبة الواحدة؛ و ٠٠٠ ٤٥١ دولار لـ ٨٢ عربة عسكرية الطابع بمعدل سنوي مقدر بـ ٥٠٠ ٥ دولار للعربة الواحدة.
    La Directora reconocía que el monto propuesto para el programa era insuficiente comparado con las necesidades del país, pero insistió en que el FNUAP tenía que demostrar primero que podía emplear la suma propuesta. UN ووافقت على أن المبلغ المقترح للبرنامج غير كاف بالمقارنة باحتياجات البلد، إلا أنها أكدت أن على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في هذا الصدد، أن يبين أولا أنه يستطيع أن ينفق المبلغ المقترح.
    La Directora reconocía que el monto propuesto para el programa era insuficiente comparado con las necesidades del país, pero insistió en que el FNUAP tenía que demostrar primero que podía emplear la suma propuesta. UN ووافقت على أن المبلغ المقترح للبرنامج غير كاف بالمقارنة باحتياجات البلد، إلا أنها أكدت أن على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في هذا الصدد، أن يبين أولا أنه يستطيع أن ينفق المبلغ المقترح.
    14.17 El monto propuesto de 65.200 dólares se destinaría a sufragar los gastos de producción de seis publicaciones. UN ١٤-١٧ يغطي المبلغ المقترح ومقداره ٢٠٠ ٦٥ دولار تكلفة إصدار ستة منشورات.
    14.19 El monto propuesto de 80.400 dólares serviría para sufragar los gastos del programa de reposición de equipo de procesamiento de datos. UN ١٤-١٩ يغطي المبلغ المقترح وقيمته ٤٠٠ ٠٨ دولار تكلفة برنامج إحلال معدات تجهيز البيانات.
    14.17 El monto propuesto de 65.200 dólares se destinaría a sufragar los gastos de producción de seis publicaciones. UN ١٤-١٧ يغطي المبلغ المقترح ومقداره ٢٠٠ ٦٥ دولار تكلفة إصدار ستة منشورات.
    14.19 El monto propuesto de 80.400 dólares serviría para sufragar los gastos del programa de reposición de equipo de procesamiento de datos. UN ١٤-١٩ يغطي المبلغ المقترح وقيمته ٤٠٠ ٠٨ دولار تكلفة برنامج إحلال معدات تجهيز البيانات.
    Aunque el monto propuesto puede considerarse una adición muy sustancial a los fondos ya autorizados, cabe observar que ni siquiera alcanza para empezar a abordar los principales problemas que afectan al sector de la electricidad en todo el país. UN ورغم أن المبلغ المقترح قد يعد إضافة كبيرة جدا لﻷموال التي أذن بها فعلا، ينبغي ملاحظة أن هذا المبلغ لا يبدأ بمواجهة المشاكل الرئيسية التي تمس قطاع الكهرباء في جميع أنحاء البلد.
    El monto propuesto de 7.907.900 dólares, que refleja un aumento de 110.900 dólares, corresponde a los puestos que se indican en el cuadro 19.21. UN ٩-٧٣١ تتعلق الاحتياجات المقترحة البالغة ٩٠٠ ٩٠٧ ٧ دولار، والتي تمثل زيادة قدرها ٩٠٠ ١١٠ دولار، بالوظائف المبينة في الجدول ١٩-٢١.
    1 de julio de 2010 a 30 de junio de 2011 (monto propuesto) UN من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 (الاحتياجات المقترحة)
    El monto propuesto de 846.900 dólares se destinaría a sufragar el establecimiento de las cinco plazas de personal temporario general que se describen a continuación. UN 199 - تغطي الاحتياجات المقترحة البالغة 900 846 دولار إنشاء 5 وظائف جديدة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة على النحو المبين أدناه.
    1 de julio de 2010 a 30 de junio de 2011 (monto propuesto) UN من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 (الموارد المقترحة)
    1 de julio de 2011 a 30 de junio de 2012 (monto propuesto) UN من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 (الموارد المقترحة)
    1 de julio de 2012 a 30 de junio de 2013 (monto propuesto) UN من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 (المشاريع المقترحة)
    El monto propuesto es un 2,9% inferior a la consignación de 5.563,6 millones de dólares correspondiente al bienio 2012-2013. UN ويقل المستوى المقترح عن مبلغ 563.6 5 مليون دولار لفترة السنتين 2012-2013 بنسبة 2.9 في المائة.
    14.16 El monto propuesto de 72.300 dólares abarcaría los gastos de viaje del personal de la División a los efectos de participar en reuniones de órganos intergubernamentales de expertos y prestar servicios en esas reuniones; y celebrar consultas con otras organizaciones y gobiernos sobre actividades conjuntas relativas a la administración y gestión de sistemas de justicia penal. UN ١٤-١٦ تغطي المبالغ المقترحة ومقدارها ٣٠٠ ٧٢ دولار تكاليف سفر موظفي الشعبة من أجل المشاركة في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء وتقديم الخدمات إليها، وإجراء مشاورات مع المنظمات والحكومات اﻷخرى بشأن الجهود المشتركة لتسيير وإدارة نظم العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more