"montreal y la enmienda de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مونتريال وتعديل
        
    Tomar nota de que Nepal ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 6 de julio de 1999. UN 1 - أن يلاحظ أن نيبال صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 6 تموز/يوليه 1994.
    1. Tomar nota de que Nepal ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 6 de julio de 1994. UN 1 - أن يشير إلى أن نيبال قد صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 6 تموز/يوليه 1994.
    1. Tomar nota de que Nepal ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 6 de julio de 1994. UN 1 - أن يشير إلى أن نيبال قد صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 6 تموز/يوليه 1994.
    Expresar profunda preocupación acerca del incumplimiento de Tayikistán y tomar nota de que Tayikistán no asumió las obligaciones derivadas del Protocolo de Montreal hasta muy recientemente, habiendo ratificado el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres en 1998. UN 2 - أن يعرب عن قلقٍ بالغ حيال عدم امتثال طاجيكستان وأن يلاحظ أن طاجيكستان لم تقم إلا منذ عهد قريب جداً بقبول التزامات بروتوكول مونتريال، إذ أنها صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في عام 1998.
    1. Tomar nota de que Dominica ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 31 de marzo de 1993 y las Enmiendas de Copenhague, Montreal y Beijing el 7 de marzo de 2006. UN 1- أن يشير إلى أن دومينيكا قد صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 31 آذار/مارس 1993 وتعديلات كوبنهاجن ومونتريال وبيجين في7 آذار/مارس 2006.
    1. Tomar nota de que China ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 14 de junio de 1991, y la Enmienda de Copenhague el 22 de abril de 2003, el país está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal aprobó su programa nacional en marzo de1993. UN 1 - الإحاطة علماً بأن الصين صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 14 حزيران/يونيه 1991، وعلى تعديل كوبنهاجن في 22 نيسان/أبريل 2003، وأنها مصنفة على أنها طرف عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول، وأن اللجنة التنفيذية أقرت برنامجها القطري في آذار/مارس 1993.
    1. Tomar nota de que China ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 14 de junio de 1991, y la Enmienda de Copenhague el 22 de abril de 2003, el país está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y el Comité Ejecutivo aprobó su programa nacional en marzo de1993. UN 1 - الإحاطة علماً بأن الصين صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 14 حزيران/يونيه 1991، وعلى تعديل كوبنهاجن في 22 نيسان/أبريل 2003، وأنها مصنفة على أنها طرف عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول، وأن اللجنة التنفيذية أقرت برنامجها القطري في آذار/مارس 1993.
    Tomar nota de que Tayikistán ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 7 de enero de 1998. El país está clasificado como Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y, para 1999, comunicó un consumo positivo de 50,8 toneladas de PAO de sustancias que figuran en los anexos A y B, ninguna de las cuales era para usos esenciales exentos por las Partes. UN 1 - أن يلاحظ أن طاجيكستان صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 7 كانون الثاني/يناير 1998، وأن البلد مصنف باعتباره طرفاً غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول وأنه أبلغ لعام 1999، عن استهلاك إيجابي يبلغ 8ر50 طناً بدالات استنفاد الأوزون من مواد المرفقين ألف وباء التي لم يكن أي منها معداً للاستخدامات الأساسية المعفاة من جانب الأطراف.
    1. Tomar nota de que Dominica ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 31 de marzo de 1993 y las enmiendas de Copenhague, Montreal y Beijing el 7 de marzo de 2006, de que está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y de que el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal aprobó el programa para el país en noviembre de 1998. UN 1 - أن يشير إلى أن دومينيكا قد صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 31 آذار/مارس 1993 وتعديلات كوبنهاجن ومونتريال وبيجين في 7 آذار/مارس 2006. وقد صنفت دومينيكا على أنها طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال برنامجها القطري في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    1. Tomar nota de que el Pakistán ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 18 de diciembre de 1992, la Enmienda de Copenhague el 17 de febrero de 1995 y las enmiendas de Montreal y Beijing el 2 de septiembre de 2005, de que está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y de que el Comité Ejecutivo aprobó el programa para el país en 1996. UN 1 - أن يشير إلى أن باكستان صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، وتعديل كوبنهاجن في 17 شباط/فبراير 1995، وتعديلي مونتريال وبيجين في 2 أيلول/سبتمبر 2005، وتصنف باكستان على أنها طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وقد أُعتمد برنامجها القطري من جانب اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال في 1996.
    1. Tomar nota de que Dominica ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 31 de marzo de 1993 y las Enmiendas de Copenhague, Montreal y Beijing el 7 de marzo de 2006, de que está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y de que su programa del país fue aprobado por el Comité Ejecutivo en noviembre de 1998. UN 1- أن يشير إلى أن دومينيكا قد صادقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 31 آذار/مارس 1993 وتعديلات كوبنهاجن ومونتريال وبيجين في7 آذار/مارس 2006. وتصنف دومينيكا على أنها من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وأن اللجنة التنفيذية وافقت على برنامجها القطري في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    1. Tomar nota de que el Pakistán ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 18 de diciembre de 1992, la Enmienda de Copenhague el 17 de febrero de 1995 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 2 de septiembre de 2005, de que está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y de que su programa del país fue aprobado por el Comité Ejecutivo in 1996. UN 1 - أن يشير إلى أن باكستان صادقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، وتعديل كوبنهاجن في 17 شباط/فبراير 1995، وتعديلي مونتريال وبيجين في 2 أيلول/سبتمبر 2005، وتصنف باكستان على أنها طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وقد أُعتمدت برنامجها القطري من جانب اللجنة التنفيذية في 1996.
    1. Tomar nota de que Dominica ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 31 de marzo de 1993 y las Enmiendas de Copenhague, Montreal y Beijing el 7 de marzo de 2006, de que está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y de que su programa del país fue aprobado por el Comité Ejecutivo en noviembre de 1998. UN 1- أن يشير إلى أن دومينيكا قد صادقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 31 آذار/مارس 1993 وتعديلات كوبنهاجن ومونتريال وبيجين في7 آذار/مارس 2006. وتصنف دومينيكا على أنها من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وأن اللجنة التنفيذية وافقت على برنامجها القطري في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    1. Tomar nota de que el Pakistán ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 18 de diciembre de 1992, la Enmienda de Copenhague el 17 de febrero de 1995 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 2 de septiembre de 2005, de que está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y de que su programa del país fue aprobado por el Comité Ejecutivo in 1996. UN 1 - أن يشير إلى أن باكستان صادقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، وتعديل كوبنهاجن في 17 شباط/فبراير 1995، وتعديلي مونتريال وبيجين في 2 أيلول/سبتمبر 2005، وتصنف باكستان على أنها طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وقد أُعتمدت برنامجها القطري من جانب اللجنة التنفيذية في 1996.
    1. Tomar nota de que Dominica ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 31 de marzo de 1993 y las Enmiendas de Copenhague, Montreal y Beijing el 7 de marzo de 2006, de que está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y de que su programa del país fue aprobado por el Comité Ejecutivo en noviembre de 1998. UN 1 - أن يشير إلى أن دومينيكا قد صادقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لنـدن في 31 آذار/مارس 1993 وتعديلات كوبنهاجن ومونتريال وبيجين في7 آذار/مارس 2006. وقد صنف دومينيكا على أنها طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وحظيت باعتماد اللجنة التنفيذية لبرنامجها القطري في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    1. Tomar nota de que el Pakistán ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 18 de diciembre de 1992, la Enmienda de Copenhague el 17 de febrero de 1995 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 2 de septiembre de 2005, de que está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y de que su programa del país fue aprobado por el Comité Ejecutivo en 1996. UN 1 - أن يشير إلى أن باكستان صادقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، وتعديل كوبنهاجن في 17 شباط/فبراير 1995، وتعديلي مونتريال وبيجين في 2 أيلول/سبتمبر 2005، وتصنف باكستان على أنها طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وقد أُعتمد برنامجها القطري من جانب اللجنة التنفيذية في 1996.
    1. Tomar nota de que el Paraguay ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 3 de diciembre de 1992 las enmiendas de Copenhague y Montreal el 27 de abril de 2001 y la Enmienda de Beijing el 18 de julio de 2006, está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y su programa del país fue aprobado por el Comité Ejecutivo en febrero de 1997. UN 1- أن يشير إلى أن باراغواي صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن عليه في 3 كانون الأول/ديسمبر 1992، وعلى تعديل كوبنهاجن في 27 نيسان/أبريل 2001، وعلى تعديل بيجين في 18 تموز/يوليه 2006، وأنها مصنفة كطرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول ولديها برنامج قطري أقرته اللجنة التنفيذية في شبـاط/فبراير 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more