El Reino Unido administra el Territorio con arreglo al Reglamento Constitucional de Montserrat de 1989, que entró en vigor en 1990. | UN | والمملكة المتحدة هي التي تدير الإقليم بمقتضى النظام الدستوري لمونتسيرات لعام 1989، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1990. |
El Territorio es administrado por el Reino Unido con arreglo al Reglamento Constitucional de Montserrat de 1989, que entró en vigor en 1990. | UN | وتدير المملكة المتحدة الإقليم بمقتضى النظام الدستوري لمونتسيرات لعام 1989، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1990. |
El Reino Unido administra el Territorio con arreglo al Reglamento Constitucional de Montserrat de 1989, que entró en vigor en 1990. | UN | وتدير المملكة المتحدة الإقليم بموجب النظام الدستوري لمونتسيرات لعام 1989، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1990. |
El Primer Ministro recomendó que el Comité Especial de Descolonización eliminara a Montserrat de sus deliberaciones relativas a la descolonización. | UN | وأوصى بأنه ينبغي للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار إزالة مونتسيرات من مناقشاتها بشأن إنهاء الاستعمار. |
En julio de 1995 el volcán Soufriere Hills, inactivo durante más de 400 años, hizo erupción y en agosto de 1995 obligó a la evacuación de más de la tercera parte de la población de Montserrat de la zona meridional hacia las zonas " seguras " del norte. | UN | ففي تموز/يوليه ١٩٩٥، ثار بركان سوفريير/هيلز الخامد منذ ما يزيد على ٤٠٠ عام وتسبب في إجلاء ما يزيد على ثلث سكان مونتسيرات من جزئها الجنوبي إلى مناطقها الشمالية " اﻵمنة " في آب/اغسطس ١٩٩٥. |
En julio de 1995, el volcán Montsoufrière, inactivo durante más de 400 años, hizo erupción y en agosto de 1995 obligó a la evacuación de más de la tercera parte de la población de Montserrat de la zona meridional hacia las zonas “seguras” del norte. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٥، انفجر بركان مونتسوفرير بعد أن ظل خامدا أكثر من ٤٠٠ سنة، فتسبب في آب/أغسطس ١٩٩٥ في إجلاء ما يربو على ثلث سكان مونتيسيرات من الجزء الجنوبي لمونتيسيرات إلى مناطق " مأمونة " في الشمال. |
El Reino Unido administra el Territorio con arreglo al Reglamento Constitucional de Montserrat de 1989, que entró en vigor en 1990. | UN | وتدير المملكة المتحدة الإقليم بموجب النظام الدستوري لمونتسيرات لعام 1989، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1990. |
5. El Territorio se administra con arreglo al Reglamento constitucional de Montserrat de 1989, que entró en vigor en 1990. | UN | ٥ - يدار اﻹقليم بموجب اﻷمر الدستوري لمونتسيرات لعام ٩٨٩١ الذي دخل حيز التنفيذ عام ٠٩٩١. |
5. El Reino Unido administra el Territorio con arreglo al Reglamento Constitucional de Montserrat de 1989, que entró en vigor en 1990. | UN | ٥ - تدير المملكة المتحدة اﻹقليم بموجب اﻷمر الدستوري لمونتسيرات لعام ٩٨٩١ الذي دخل حيز التنفيذ عام ٠٩٩١. |
De conformidad con el Reglamento Constitucional de Montserrat de 1989, que entró en vigor en febrero de 1990, Montserrat tiene un Gobernador designado por la Corona, un Consejo Ejecutivo y un Consejo Legislativo. | UN | 6 - بموجب النظام الدستوري لمونتسيرات لعام 1989، الذي دخل حيز النفاذ في شباط/فبراير 1990، يوجد في مونتسيرات حاكم تعيِّنه ملكة بريطانيا، ومجلس تنفيذي، ومجلس تشريعي. |
De conformidad con el Reglamento Constitucional de Montserrat de 1989, que entró en vigor en febrero de 1990, Montserrat tiene un Gobernador designado por la Corona, un Consejo Ejecutivo y un Consejo Legislativo. | UN | 8 - وبموجب النظام الدستوري لمونتسيرات لعام 1989، الذي دخل حيز النفاذ في شباط/فبراير 1990، يوجد لدى مونتسيرات حاكم تعيِّنه ملكة بريطانيا، ومجلس تنفيذي، ومجلس تشريعي. |
De conformidad con el Reglamento Constitucional de Montserrat de 1989, que entró en vigor en febrero de 1990, Montserrat tiene un Gobernador designado por la Corona, un Consejo Ejecutivo y un Consejo Legislativo. | UN | 7 - بموجب الأمر الدستوري لمونتسيرات لعام 1989، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1990، يوجد لدى مونتسيرات حاكم يعينه التاج البريطاني، ومجلس تنفيذي، ومجلس تشريعي. |
De conformidad con el Reglamento Constitucional de Montserrat de 2010, que entró en vigor en septiembre de 2011, Montserrat tiene un Gobernador nombrado por la Corona británica, un Gabinete y una Asamblea Legislativa. | UN | 1 - بموجب الأمر الدستوري لمونتسيرات لعام 2010 الذي دخل حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر 2011، أصبح لمونتسيرات حاكم معيَّن من قِبَل التاج البريطاني، ومجلس للوزراء، وجمعية تشريعية. |
De conformidad con el Reglamento Constitucional de Montserrat de 2010, que entró en vigor en septiembre de 2011, Montserrat tiene un Gobernador nombrado por la Corona británica, un Gabinete y una Asamblea Legislativa. | UN | 1 - بموجب الأمر الدستوري لمونتسيرات لعام 2010 الذي دخل حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر 2011، أصبح لمونتسيرات حاكم معيَّن من قِبَل التاج البريطاني، ومجلس للوزراء، وجمعية تشريعية. |
De conformidad con el Reglamento Constitucional de Montserrat de 2010, que entró en vigor en septiembre de 2011, Montserrat tiene un Gobernador nombrado por la Corona británica, un Gabinete y una Asamblea Legislativa. | UN | 1 - بموجب الأمر الدستوري لمونتسيرات لعام 2010، الذي بدأ نفاذه في أيلول/ سبتمبر 2011، أصبح لمونتسيرات حاكم معيَّن من قِبَل التاج البريطاني، ومجلس للوزراء، وجمعية تشريعية. |
En julio de 1995, hizo erupción el volcán Montsoufrière, inactivo durante más de 400 años; en agosto de 1995 obligó a la evacuación de más de la tercera parte de la población de Montserrat de la zona meridional hasta las zonas " seguras " del norte. | UN | 2 - وفي تموز/يوليه 1995، انفجر بركان مونتسوفرير بعد أن ظل خامدا أكثر من 400 سنة فتسبب، في آب/ أغسطس 1995، في إجلاء ما يربو على ثلث سكان مونتسيرات من الجزء الجنوبي للجزيرة إلى مناطق " مأمونة " في الشمال. |
En julio de 1995, el volcán Soufriere Hills, inactivo durante más de 400 años, hizo erupción y en agosto de 1995 obligó a la evacuación de más de la tercera parte de la población de Montserrat de la zona meridional hacia las zonas “seguras” del norte. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٥ انفجرت ثورة بركان تلال سوفرير بعد أن ظل خامدا أكثر من ٤٠٠ عام وتسبب في آب/أغسطس ١٩٩٥ في إجلاء ما يربو على ثلث سكان مونتسيرات من قطاعها الجنوبي إلى مناطقها الشمالي " اﻵمنة " . |
En julio de 1995, el volcán Montsoufrière, inactivo durante más de 400 años, hizo erupción y en agosto de 1995 obligó a la evacuación de más de la tercera parte de la población de Montserrat de la zona meridional hacia las zonas “seguras” del norte. | UN | وفي تموز/يوليه عام ١٩٩٥ انفجر بركان مونتسوفريير بعد أن ظل خامدا أكثر من ٤٠٠ عام وتسبب في آب/أغسطس ١٩٩٥ في إجلاء ما يربو على ثلث سكان مونتسيرات من القطاع الجنوبي إلى المناطق الشمالية " اﻵمنة " . |
El 7 de marzo de 2002, la OCDE anunció que había retirado a Montserrat de la lista de paraísos fiscales puesto que el Territorio se había comprometido a actuar con transparencia y a instaurar un verdadero intercambio de información en materia tributaria con los países de la OCDE para fines de 200511. | UN | وفي 7 آذار/مارس 2002 أعلنت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حذف مونتسيرات من قائمتها للملاذات الضريبية حيث أن ذلك الإقليم قطع على نفسه التزاما بتوخي الشفافية والقيام، على نحو فعال، بتبادل المعلومات عن المسائل الضريبية مع بلدان المنظمة آنفة الذكر بحلول نهاية عام 2005(11). |
En marzo de 2002, la OCDE anunció que había retirado a Montserrat de su lista de paraísos fiscales puesto que el Territorio se había comprometido a actuar con transparencia y a realizar un verdadero intercambio de información en materia tributaria con los países de la OCDE para fines de 200511. E. Turismo | UN | وفي آذار/مارس 2002، أعلنت المنظمة حذف مونتسيرات من قائمتها للملاذات الضريبية حيث أن ذلك الإقليم قطع على نفسه التزاما بتوخي الشفافية والقيام، على نحو فعال، بتبادل المعلومات عن المسائل الضريبية مع بلدان المنظمة بحلول نهاية عام 2005(11). |
En marzo de 2002, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) anunció que había retirado a Montserrat de su lista de paraísos fiscales, puesto que el Territorio se había comprometido a actuar con transparencia y a realizar un verdadero intercambio de información en materia tributaria con los países de la OCDE para finales de 200524. | UN | وفي آذار/مارس 2002، أعلنت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي رفع مونتيسيرات من قائمة الملاذات الضريبية ذلك أن الإقليم أخذ على عاتقه التزاما بتوخي الشفافية وتبادل المعلومات على نحو فعال بشأن المسائل الضريبية مع بلدان المنظمة بحلول نهاية عام 2005(24). |
1. Recuerda la Constitución de Montserrat de 2011, y la labor del Gobierno del Territorio para consolidar los avances previstos en la Constitución; | UN | 1 - تشير إلى دستور مونتسيرات الصادر عام 2011، وإلى الأعمال التي اضطلعت بها حكومة الإقليم بخصوص المضي قدما نحو توطيد المكاسب التي ينص عليها الدستور؛ |