Se han distribuido artículos no alimentarios y se han rehabilitado infraestructuras en Kidal, Mopti y Ségou. | UN | وقد جرى توزيع مواد غير غذائية وإعادة تأهيل البنية التحتية في كيدال وموبتي وسيغو. |
:: Servicio técnico y mantenimiento de enlaces terrestres nacionales internos a Tombuctú, Mopti y Gao | UN | :: دعم وصيانة وصلات أرضية وطنية داخلية تصل بتمبكتو وموبتي وغاو |
Se establecieron cuarteles generales temporales en Gao, Tombuctú, Mopti y Kidal para facilitar el despliegue de los contingentes. | UN | وأُنشئت بالفعل مقار مؤقتة في غاو وتمبكتو وموبتي وكيدال دعما لنشر الوحدات. |
En Gao, Tombuctú, Mopti y Kidal se han establecido cuarteles generales temporales para apoyar el despliegue de los contingentes. | UN | وفي مقاطعات غاو وتمبكتو وموبتي وكيدال، أقيمت مقرات مؤقتة لدعم عملية نشر الوحدات. |
Se crearon servicios similares en las regiones de Mopti y Bamako, que acogen a un gran número de desplazados internos. | UN | وأُتيجت خدمات مماثلة في منطقتي موبتي وباماكو اللتين تستضيفان أعداداً كبيرة من المشردين داخليا. |
- elaboración de mapas de las disparidades entre hombres y mujeres en las regiones de Tombouctou, Mopti y Kayes; | UN | - إعداد خريطة لبيان التفاوتات بين الرجال والنساء في مناطق تومبوكتو وموبتي وكايس؛ |
La Sección de Transportes de Bamako supervisará todas las operaciones de la Misión relacionadas con el transporte y prestará apoyo técnico y administrativo a las dependencias sobre el terreno de Gao, Tombuctú, Mopti y Kidal. | UN | وستسند إلى القسم النقل في باماكو مهمة الرقابة على جميع العمليات ذات الصلة بالنقل في البعثة، وتقديم الدعم التقني والإداري للوحدات الميدانية في غاو وتمبكتو وموبتي وكيدال. |
Las personas que han buscado refugio en Burkina Faso, en el Níger y en Mauritania son principalmente de etnia tuareg, árabe, peul y bella, y proceden de las regiones de Tombuctú, Gao, Mopti y Kidal. | UN | ويتكون اللاجئون في بوركينا فاسو والنيجر وموريتانيا أساساً من الطوارق والعرب والبول والبيلا الذين قدموا من تومبوكتو وغاو وموبتي وكيدال. |
Se están ultimando las evaluaciones estructuradas de amenazas concretas y también las evaluaciones de los riesgos de seguridad con miras a determinar la viabilidad de nuevos despliegues civiles en las zonas de Tombuctú, Gao, Mopti y Kidal. | UN | ويجري إنجاز تقييمات محددة للتهديدات والمخاطر الأمنية لتحديد جدوى نشر المزيد من الأفراد المدنيين في مناطق تمبكتو وغاو وموبتي وكيدال. |
A partir del 27 de julio, la MINUSMA y la policía de Malí realizaron patrullas conjuntas en Bamako, Tombuctú, Gao, Mopti y Kidal. | UN | فابتداء من 27 تموز/يوليه، سُيّرت دوريات مشتركة بين البعثة والشرطة المالية في كل من باماكو وتمبكتو وجاو وموبتي وكيدال. |
Se propone además establecer 3 nuevas plazas de voluntario de las Naciones Unidas en Kidal, Mopti y Tombuctú. | UN | 56 - ويُقترح كذلك إنشاء 3 وظائف جديدة من فئة متطوعي الأمم المتحدة في كيدال وموبتي وتمبكتو. |
En 2014 el UNICEF reunió con sus familias a 36 niños que habían estado asociados con grupos armados en Gao, Kidal, Mopti y Tombuktú, uno de ellos durante el período sobre el que se informa. | UN | وقامت اليونيسيف بلم شمل 36 صبيا من المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة بأسرهم في غاو وكيدال وموبتي وتمبكتو في عام 2014، من بينهم واحد خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
e) Refuerce las unidades encargadas de la vigilancia comunitaria en las zonas fronterizas de Sikasso, Ségou, Mopti y Koulikoro; | UN | (ه( أن تعزز وحدات المراقبة المحلية في مناطق سيكاسو وسيغو وموبتي وكوليكورو الحدودية؛ |
e) Refuerce las unidades encargadas de la vigilancia comunitaria en las zonas fronterizas de Sikasso, Ségou, Mopti y Koulikoro; | UN | (ه( أن تعزز وحدات المراقبة المحلية في مناطق سيكاسو وسيغو وموبتي وكوليكورو الحدودية؛ |
La Sección de Justicia e Instituciones Penitenciarias contará con el apoyo de equipos judiciales y penitenciarios en las oficinas regionales de Gao, Kidal, Mopti y Tombuctú. | UN | 146 - سيتولى تقديم الدعم إلى قسم العدالة والسجون أفرقة العدالة والسجون في المكاتب الإقليمية في غاو وكيدال وموبتي وتمبكتو. |
La Misión organizó talleres en Bamako, Gao, Mopti y Kidal sobre solución de conflictos y cohesión social en los que participaron organizaciones de la sociedad civil, autoridades locales y organizaciones de mujeres y jóvenes, con la finalidad de fomentar su contribución al diálogo y el proceso de reconciliación | UN | ونظمت البعثة في باماكو وغاو وموبتي وكيدال حلقات عمل عن تسوية النزاعات والتماسك الاجتماعي شاركت فيها منظمات المجتمع المدني والسلطات المحلية والمنظمات النسائية ومنظمات الشباب بهدف تعزيز مساهمتها في عملية الحوار والمصالحة |
Al 16 de diciembre, había 207 agentes de policía, 367 gendarmes y 487 guardias nacionales desplegados en Gao, Kidal, Mopti y Tombuctú. | UN | وحتى 16 كانون الأول/ديسمبر، كان قد تم نشر 207 من أفراد الشرطة، و 367 من أفراد الدرك و 487 من الحرس الوطني في غاو وكيدال و وموبتي وتمبكتو. |
En general los resultados preliminares de las encuestas agrícolas de 2014/15 son satisfactorios; no obstante, algunas zonas de Gao, Mopti y Tombuktú han experimentado un déficit de lluvias que tendrá repercusiones tanto para las actividades agrícolas como para las de pastoreo. | UN | والنتائج الأولية للمسوح الزراعية للموسم 2014-2015 مُرضية بوجه عام. بيد أن بعض المناطق في غاو وتمبكتو وموبتي شهدت نقصا في الأمطار سيؤثر على الأنشطة الزراعية والرعوية. |
El SYCREF, que se puso en marcha en septiembre de 1999 en el marco de la ejecución del Proyecto de Ayuda para el Adelanto de la Mujer y la Mitigación de la Pobreza ha desarrollado actividades en 126 aldeas repartidas en cinco regiones de Malí (Kayes, Koulikoro, Sikasso, Mopti y Gao). | UN | أما نظام توفير الائتمان للمرأة، الذي أنشئ في عام 1999 في إطار تنفيذ مشروع دعم تشجيع المرأة وتخفيف حدة الفقر، فهو يشمل 126 قرية موزعة على مناطق مالي الخمس (كايس وكوليكورو وسيكاسو وموبتي وغوا). |
:: 12 visitas trimestrales conjuntas de inspección a cárceles organizadas a nivel central y regional (en Gao, Tombuctú y Mopti) y 5 visitas conjuntas a cárceles en relación con cuestiones referentes a la protección de los menores y las mujeres | UN | :: تنظيم 12 زيارة تفتيشية مشتركة للسجون مرة كل ثلاثة أشهر على الصعيد المركزي وعلى صعيد الأقاليم (في غاو وتمبكتو وموبتي)، و 5 زيارات مشتركة للسجون بشأن المسائل المتصلة بحماية الأحداث والنساء |
En los ejercicios anteriores no se previeron créditos para el despliegue de personal de apoyo de ingeniería en Mopti y Tessalit. | UN | ولم ترصد اعتمادات لنشر موظفين للدعم الهندسي في موبتي وتيساليت في الفترات السابقة. |