"morteros contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهاون على
        
    • قذائف الهاون
        
    • قذيفة هاون على
        
    • قذائف هاون على
        
    • الهاون باتجاه
        
    • الهاون ضد
        
    • مدافع الهاون
        
    Esto ha provocado ataques con morteros contra las concentraciones de civiles desplazados que se encuentran bajo la protección de la UNAMIR. UN وأدى ذلك إلى شن هجمات بقذائف الهاون على تجمعات المدنيين المشردين المشمولين بحماية بعثة اﻷمم المتحدة.
    Además, han continuado casi a diario los ataques palestinos con morteros contra comunidades israelíes. UN وبالإضافة إلى ذلك تواصلت الهجمات الفلسطينية بقنابل الهاون على الأحياء الإسرائيلية يوميا تقريبا.
    Las fuerzas del Gobierno Federal de Transición, apoyadas por tropas etíopes, tomaron represalias disparando morteros contra el mercado de Bakara. UN وردت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، بمساندة من القوات الإثيوبية، بإطلاق قذائف الهاون على سوق بكارا.
    Se puso en peligro la vida de civiles cuando las fuerzas serbias de Bosnia dispararon con morteros contra zonas densamente pobladas. UN وتعرضت أرواح المدنيين للخطر بلا مبالاة إذ كانت قوات الصرب البوسنيين تطلق قذائف الهاون في اتجاه مناطق كثيفة السكان.
    Según las informaciones, los grupos armados palestinos dispararon 4.844 cohetes y 1.734 morteros contra Israel. UN وأُفيد بأن الجماعات المسلحة الفلسطينية أطلقت 844 4 صاروخا و 734 1 قذيفة هاون على إسرائيل.
    :: El 21 de septiembre de 2008, las fuerzas insurgentes dispararon morteros contra el aeropuerto internacional de Mogadiscio y el palacio presidencial. UN :: في 21 أيلول/سبتمبر 2008، أطلقت قوات من المتمردين قذائف هاون على مطار مقديشو الدولي وعلى القصر الجمهوري.
    Los militantes palestinos dispararon cientos de cohetes y morteros contra Israel, en particular contra sus ciudades principales. UN وأطلق المقاتلون الفلسطينيون المئات من الصواريخ وقذائف الهاون باتجاه إسرائيل، بما في ذلك مدنها الرئيسية.
    El 19 de octubre se abrió fuego de morteros contra la aldea serbia de Mogila, cerca de Vitina, y tres casas serbias fueron alcanzadas y dañadas por entre quince y veinte granadas. UN ففي ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، فتحت نيران مدافع الهاون على قرية موجيلا الصربية قرب فيتينا وأصاب ما بين ١٥ و ٢٠ قذيفة ثلاثة منازل صربية وألحقت بها أضرارا.
    Cuando no existe la intención de alcanzar un objetivo militar y se lanzan cohetes y morteros contra zonas civiles, ello constituye un ataque deliberado contra la población civil. UN وحيثما لا يتوافر هدف عسكري مقصود ويتم إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على المناطق المدنية فإن ذلك يشكِّل اعتداءً متعمداً على السكان المدنيين.
    Violaciones en forma de ataques con cohetes y morteros contra el sur de Israel atribuidas a grupos armados palestinos UN ثالثا - الانتهاكات المنسوبة للجماعات الفلسطينية المسلحة بشأن إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على جنوب إسرائيل
    El mismo día en que Israel adoptó medidas para aumentar la corriente de exportaciones procedentes de la Franja de Gaza, se lanzaron cohetes y morteros contra ciudades israelíes, hecho que ocasionó lesiones a un civil. UN وفي اليوم نفسه لاتخاذ إسرائيل التدابير لزيادة تدفق الصادرات من قطاع غزة، أطلقت الصواريخ وقذائف الهاون على البلدات الإسرائيلية، مما تسبب في إصابة أحد المدنيين.
    C. Lanzamiento de cohetes y morteros contra zonas civiles israelíes UN جيم - إطلاق صواريخ وقذائف الهاون على مناطق مدنية إسرائيلية
    En febrero, grupos armados en la ciudad de Alepo dispararon morteros contra zonas controladas por el Gobierno. UN وفي شباط/فبراير، أطلقت الجماعات المسلحة في مدينة حلب قذائف الهاون على المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    En marzo, grupos dispararon morteros contra Sayida Zaynab y los barrios de los alrededores de Damasco. UN وفي آذار/مارس، أطلقت جماعات قذائف الهاون على السيدة زينب والأحياء المجاورة في دمشق.
    El mando serbio que ordenó disparar esos morteros contra Tuzla sabía exactamente cuáles eran los objetivos y su propósito era cometer ese acto brutal de asesinato de civiles, como si hubiera aparcado un automóvil bomba cerca de las víctimas. UN والقادة الصربيون الذين أمروا بإطلاق النار من مدافع الهاون على توزلا كانوا يعرفون تمام المعرفة من هم المستهدفون وكانوا يقصدون هذه المعاملة الوحشية لهؤلاء المدنيين وقتلهم تماما كما لو كانوا قد أوقفوا سيارة ملغومة بجوار الضحايا المستهدفين.
    Durante el período abarcado por el informe se ha producido un aumento de la violencia, incluidos ataques suicidas con bombas en Israel llevados a cabo por militantes palestinos y fuego indiscriminado de cohetes y morteros contra Israel, al mismo tiempo que Israel llevaba a cabo ejecuciones extrajudiciales de supuestos militantes, amplias operaciones militares terrestres y ataques con tanques. UN فأثناء الفترة المشمولة بالتقرير ظل العنف يتصاعد بما في ذلك قيام مقاتلين فلسطينيين بتفجيرات انتحارية في إسرائيل والإطلاق العشوائي للصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل، وكذلك قيام إسرائيل بشن غارات جوية، وعمليات قتل دون محاكمة لمقاتلين مزعومين، وعمليات حربية ميدانية مكثفة وقصف بالمدفعية وعمليات برية.
    Operaciones militares israelíes en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, ataques palestinos con cohetes y morteros contra el Sur de Israel y la expansión de los asentamientos, especialmente en Jerusalén oriental y en sus alrededores, todos tuvieron un efecto negativo en la renovación del proceso político. UN فالعمليات العسكرية الإسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة، والهجمات الفلسطينية بالصواريخ ومدافع الهاون على جنوب إسرائيل وتوسيع المستوطنات، وخاصة في القدس الشرقية وحولها، كان لها جميعا أثر سلبي على عملية السلام المجددة.
    Se puso en peligro la vida de civiles cuando las fuerzas serbias de Bosnia dispararon con morteros contra zonas densamente pobladas. UN وتعرضت أرواح المدنيين للخطر بلا مبالاة إذ كانت قوات الصرب البوسنيين تطلق قذائف الهاون في اتجاه مناطق كثيفة السكان.
    Además de esos dos atentados, ha habido repetidos incidentes de disparos de armas de fuego y morteros contra comunidades israelíes. UN وبالإضافة إلى هذين الهجومين، وقعت حوادث متكررة لإطلاق النار وإطلاق قذائف الهاون ضد القرى الإسرائيلية.
    El 22 de octubre, Hizbollah disparó 10 misiles y 61 obuses de morteros contra cinco posiciones de las fuerzas de defensa israelíes en la misma zona. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، أطلق حزب الله 10 صواريخ و 61 قذيفة هاون على خمسة مواقع لجيش الدفاع الإسرائيلي في المنطقة عينها.
    Permítaseme recordar a la Asamblea que, justamente ayer, mientras Israel se planteaba la posibilidad de poner el libertad a 441 prisioneros palestinos como gesto de buena voluntad, desde la Franja de Gaza se dispararon más de 20 morteros contra Israel. UN هل لي أن أذكّر الجمعية بأنه في حين كانت إسرائيل بالأمس تنظر في الإفراج عن 441 سجينا فلسطينيا في بادرة حسن نوايا أُطلق وابل من أكثر من 20 قذيفة هاون على إسرائيل من قطاع غزة.
    Cabe señalar que el ataque de hoy sigue a otro que se perpetró ayer en el cruce de Nahal Oz, en el que terroristas palestinos dispararon con morteros contra el depósito de combustible, lo que hizo que la Fuerza de Defensa de Israel cesara el envío de combustible industrial, gas de cocina y gasóleo al territorio. UN وتجدر الإشارة إلى أن هجوم اليوم جاء في أعقاب هجوم آخر على معبر نحال عوز البارحة. فقد أطلق الإرهابيون الفلسطينيون قذائف هاون على مستودع للوقود، مما حدا بقوات الدفاع الإسرائيلية إلى وقف نقل الوقود الصناعي، وغاز الطهي وزيت الديزل إلى المنطقة.
    En ambos casos, las fuerzas israelíes respondieron con fuego de artillería pesada y morteros contra el lado libanés de la línea en la misma zona, y en la segunda oportunidad dispararon también dos misiles aire-tierra. UN ورد جيش الدفاع الإسرائيلي في الحالتين باستخدام المدفعية الثقيلة وقذائف الهاون باتجاه الجانب اللبناني من الخط في المنطقة نفسها، كما أسقط في الحادث الثاني قذيفتي جو - أرض.
    Drnis: Desde las 6.00 horas, las fuerzas enemigas pasaron el día entero efectuando disparos de artillería de obús y morteros contra la ciudad. UN درينيس: ظلت القوات المعادية تدك المدينة ابتداء من الساعة ٠٠/٦ وطوال اليوم بنيران مدفعية الهاوتزر ونيران مدافع الهاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more