"mosaicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفسيفساء
        
    • فسيفساء
        
    • الفسيفسائية
        
    • البلاطات
        
    • المعالم الشديدة التنوع
        
    • وفسيفسائية
        
    Los famosos mosaicos de Kanakaria son un ejemplo célebre internacionalmente de la devolución de bienes robados y saqueados. UN إن أعمال الفسيفساء الكاناكارية الشهيرة تعتبر قضية دولية مشهورة، في هذا الصدد، ﻹعادة اﻷعمال الفنية التي سرقـت أو نهبت.
    Se ha informado que muchos de los mosaicos dañados son irrecuperables e irreparables. UN ووصف عدد من الفسيفساء بأنه من المتعذر استعادته أو إصلاحه.
    Además, entre los proyectos del Programa de Asistencia al Pueblo Palestino de la UNESCO cabe citar la restauración de mosaicos y la capacitación sobre conservación del patrimonio cultural. UN علاوة على ذلك، شملت مشاريع برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التي اضطلعت بها اليونسكو ترميم الفسيفساء وتوفير التدريب في مجال حفظ التراث الثقافي.
    Aunque no cabe duda de que también existe una cantidad apreciable de biodiversidad en mosaicos paisajísticos mixtos ubicados en zonas que no están protegidas, lo cierto es que también en estos casos los bosques cumplen funciones de enorme valor como focos de biodiversidad. UN ورغم أنه لا شك في أن نسبة كبيرة من التنوع البيولوجي موجودة أيضا في فسيفساء طبيعية مختلطة تقع خارج المناطق المحمية، فإنه حتى في هذه الحالات تؤدي الغابات وظيفة قيّمة جدا حيث توفر ملجأ للتنوع البيولوجي.
    Citando a Lord Byron, y al conceder la posesión de los valiosos mosaicos a Chipre, el Juez Bauer continuó diciendo: UN وفي معرض الاشارة الى كلمات اللورد بليرون، والحكم لقبرص بملكية هذه اﻷعمال الفسيفسائية القيمة قال رئيس القضاة باور:
    Aquí está un rectángulo de origami de ADN, y aquí hay algunos mosaicos creciendo a partir de él. TED ها هو أوريجامي مستطيل الشكل من الحمض النووي وهاهي بعض البلاطات التي تنمو من خلاله
    Plataforma para la investigación sobre mosaicos del paisaje forestal UN بــاء - منهاج بحث بشأن المعالم الشديدة التنوع للغابات
    Así que la primera vez que trabajé con colores fue para hacer estos mosaicos con muestras de Pantone. TED لذا في المرة الأولى التي عملت مع الألوان من خلال صنع هذه الفسيفساء للبانتيون.
    Pienso en el artesano metiendo los mosaicos uno a uno en el horno con cuidado de no correr la tinta. TED أتصور الحرفي وهو يضع مكعبات الفسيفساء بالفرن واحدة تلو الأخرى، وهو حذر كي لا يسيل الحبر
    Pero mira esos mosaicos de ahí, detrás del altar. Open Subtitles ولكن أُنظر إلى كلّ هذه الفسيفساء هناك وراء المذبح
    Así que podéis practicar piano o podéis hacer mosaicos. Open Subtitles آسفه. البيانو إذاً تسطيعون التدرب على أو يمكنكم فعل واجب الفسيفساء
    ¿Dicen que tomó alguna clase de piedra de uno de los mosaicos? Open Subtitles يقولونَ أنهُ أخذَ حجراً ما من أحد الفسيفساء هناك؟
    Por desgracia, el artesano que creó los mosaicos era prolífico. Open Subtitles للأسف، الحرفي الذي أبدع الفسيفساء كان غزير الإنتاج
    En ese caso, la República de Chipre presentó una demanda judicial en los Estados Unidos para recuperar cuatro mosaicos bizantinos de valor incalculable, arrancados sin cuidado del ábside de la iglesia de Kanakaria, que data del siglo VI, situada en la parte ocupada de Chipre, y vendidos a un marchante norteamericano de arte. UN ففي هـذه القضيــة قدمت جمهورية قبرص دعوى قانونية في الولايــات المتحـدة لاستعادة أربع قطع فنية بيزنطية من الفسيفساء لا تقــدر بثمن، قطعـت بطريقـة غير متقنة وسرقت من قبـو كنيســة كاناكاريا التي يرجع تاريخها الى القرن السادس في الجــزء المحتل من قبرص، وبيعت الى أحـد التجــار اﻷمريكيين.
    En este caso famoso de los mosaicos de Kanakaria en Chipre, el Gobierno de Chipre intervino y recuperó sus bienes culturales robados, tras un largo proceso judicial en el Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos. UN وفي تلك الحالة تدخلت حكومة قبرص، وبعد عملية قضائية مطولـــة فــي محكمــة استئنــاف الولايات المتحدة استعادت الممتلكات الثقافية المسروقة، في القضية الشهيرة المعروفة اﻵن بقضية فسيفساء كاناكاريا بقبرص.
    Por ejemplo, tuvo éxito cuando recurrió a los tribunales de los Estados Unidos para recuperar los mosaicos de Kanakaria, en un caso que estableció precedentes para la protección de los bienes culturales que habían sido saqueados de un territorio ocupado. UN على سبيل المثال، لقد حالفها النجاح حينما لجأت إلى المحاكم في الولايات المتحدة لاستعادة فسيفساء كناكريا، في قضية هي اﻷولى من نوعها تتعلق بحماية ملكية ثقافية نهبت من اﻷراضي المحتلة.
    El 29 de diciembre de 1997, a las 16.10 horas, un camión iraquí cargado de mosaicos ingresó en la aduana de Mondaria frente a Khosravi. UN ٤٤٥ - وفي ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ١٠/١٦، دخلت شاحنة عراقية تحمل فسيفساء إلى جمارك مونداريا عبر خسروي.
    La colección es muy variada y va desde bronces griegos y mosaicos romanos clásicos a pinturas y esculturas abstractas modernas. UN وهذه المجموعة تتميز بشدة التنوع، فهي تتراوح بين التماثيل البرونزية اليونانية الكلاسيكية والصور الفسيفسائية الرومانية واللوحات والتماثيل التجريدية الحديثة.
    mosaicos únicos, como los de la iglesia de Panayia Kanakaria, han sido arrancados y vendidos a traficantes turcos de antigüedades con destino a colecciones privadas en el exterior. UN كما أن اللوحات الفسيفسائية الفريدة، مثل تلك الموجودة في كنيسة باناييا كاناكاريا نقلها وباعها مهربو اﻵثار اﻷتراك لهواة جمع اﻵثار في الخارج.
    Y nos gusta dibujar estos mosaicos como pequeños cuadros. TED ونحن نفضل ان نرسم هذه البلاطات على شكل مربعات صغيرة
    Entonces, estos mosaicos harían un complicado tablero de ajedrez que se ensambla a sí mismo. TED وكما ترون هذه البلاطات تتشكل بصورة ذاتية معقدة على شاكلة لوح شطرنج
    B. Plataforma para la investigación sobre mosaicos del paisaje forestal UN باء - منهاج بحث بشأن المعالم الشديدة التنوع للغابات
    Más de 100 iglesias y monasterios en las zonas ocupadas han sido sometidos al pillaje y saqueo de sus objetos sagrados, pinturas murales, frescos y mosaicos, o se los ha convertido en mezquitas, lugares de esparcimiento, y en cobertizos o establos para animales domésticos. UN وقد تعرض ما يزيد على ١٠٠ من الكنائس واﻷديرة في المناطق المحتلة ﻷعمال السلب والنهب، إذ سُرقت منها مقدسات وأيقونات ولوحات جدارية وفسيفسائية أو حُولت إلى مساجد أو أماكن للاستجمام أو حظائر وزرائب للدواب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more