"mostraré" - Translation from Spanish to Arabic

    • أريك
        
    • سأريك
        
    • اريك
        
    • تظهر
        
    • أريكم
        
    • سأريكم
        
    • أريكِ
        
    • أظهر
        
    • سأريكِ
        
    • سَأُشوّفُك
        
    • ساريك
        
    • سأظهر
        
    • اريكم
        
    • سأشوّفك
        
    • أُريك
        
    Tienes un interés personal así que te mostraré lo que me dio. Open Subtitles لديك حصة شخصية في هذا لذا دعنى أريك ماذا أعطتني
    Y si quieren volver a casa... les mostraré lo que deben hacer, antes de que puedan volver a casa. Open Subtitles وفي حـالة رغبتكم يـا شبـاب بالعودةإلـىالوطن، اسمـح لي أن أريك بمـا يجب أن تفعله قبلمـا تستطيع أن تعود للوطن
    Ven a verme más tarde. Te mostraré algo que no has visto. Open Subtitles تعال وبحث عني لاحقًا سأريك شيئًا لم تراه من قبل
    Sólo cierra tus ojos y sostén mi mano, te mostraré algo maravilloso. Open Subtitles فقط اغلق عنيك و امسك ايدى سوف اريك شىء رائع
    voy a hablarles acerca de los parametros de diseño, y luego se los mostraré en persona. TED انا اقول لكم قليلا عن معلمات التصميم ، ومن ثم سوف تظهر لك شخصيا.
    Si hay tiempo al final, les mostraré un caso mucho más llamativo. TED إذا لدينا وقت في النهاية سوف أريكم حالة أكثر إثارة
    Si el señor me sigue, le mostraré su habitación. Open Subtitles معذرةً يا سيدي , هل تسمح لي بأن أريك غرفتك
    Ponte cómodo, te mostraré fotos para que puedas elegir. Open Subtitles اجعل نفسك مرتاحاً ، سوف أريك صور ستساعدك علي الإختيار
    Te mostraré los costados. No, está precioso. Open Subtitles دعيني أريك الجوانب إنها جميلة ..
    ¿Cree que me llevará al infierno? ¡Le mostraré qué es el infierno! Open Subtitles هل تعتقد بانك ستأخذني الى الجحيم سوف أريك الجحيم
    Dé la orden Capitán Silver y le mostraré el color sus tripas. Open Subtitles أصدر أمرك يا سيدي الكابتن، و لسوف أقتله و أريك ما هو لون أحشائه.
    Lo que les mostraré no es una visión del mundo, sino todo el mundo proyectado sobre un fotograma. TED لذا فإن ما سأريك إياه ليس لقطة من داخل ذلك العالم. إنه فعلياً ذلك العالم بأكمله ضمن تلك الصورة
    No pueden manipularla muy bien, aunque les mostraré algo al respecto en un momento. TED فانه لا يمكنك استعماله بشكل جيد ، على الرغم من أنا سأريك شيئا عن ذلك في لحظة.
    "Deja tu ciudad y tu tierra y la casa de tu padre y ve a la tierra que yo te mostraré. Open Subtitles اذهب من ارضك و من عشيرتك و من بيت ابيك الى الارض التي اريك
    - Te lo mostraré y me ayudarás. Open Subtitles سوف اريك ثمّ انك سوف َتُساعدُني.
    Te mostraré cómo lavar la ropa. Open Subtitles تظهر لك وسيلة جديدة للحصول على ملابسك نظيفة
    Bueno, si quieres dar un paso en la trastienda, te mostraré. Open Subtitles حسنا، إذا كنت أريد أن خطوة في الكواليس، وسوف تظهر لك.
    La siguiente diapositiva que mostraré muestra la resistencia al carbapenem en acinetobacter. TED في الشريحة التالية أنا بصدد أن أريكم مقاومة الأسينيتوبكتر للكاربابينيم
    Les mostraré un ejemplo de cada uno de estos, y comenzaré con materiales. TED سأريكم الآن مثالًا على كل من هذه الأدوات وسأبدأ بتلك المواد
    Te mostraré mi traje de novia. Open Subtitles ويمكننى ان أريكِ فستان زفافي .ليعطيكي بعض الأفكار
    Les mostraré sus maneras creativas de lidiar con preguntas difíciles. TED سوف أظهر لك طرقهم الإبداعية في التعامل مع الأسئلة الصعبة.
    Esta baldosa sale fácil. Te mostraré. Open Subtitles تلك الارضية القديمة تُقتلع بسهولة.سأريكِ
    Pronto te mostraré quién es él. Open Subtitles أنا سَأُشوّفُك قريباً مَنْ هو.
    Sí, funcionaría. ¿Dónde es? Te mostraré. Debería estar allí en una hora. Open Subtitles هذا ينفع اين هي ساريك يفترض انها على بعد ساعة
    Por cada judío que no es cristiano os mostraré un cristiano que no es cristiano. Open Subtitles لكل يهودى تظهره لى أنه غير مسيحى سأظهر لك أنا مسيحياً ليس مسيحياً
    Les mostraré el video promocional: "De la concepción al nacimiento". TED وسوف اريكم بعضاً منها من التخصيب نحو الولادة
    O juro, que les mostraré la puerta del Infierno yo mismo. Open Subtitles أو أنا أقسم، أنا سأشوّفك الباب إلى الجحيم بنفسي.
    Muéstrenme una sociedad altamente desigual, y les mostraré un estado policial o un levantamiento. TED أرني مجتمعا غير متكافئ للغاية، وسوف أُريك دولة بوليسية أو انتفاضة ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more