Como se prevé en el párrafo 34 de la decisión 7, el Consejo de Administración consideró como pérdidas directas las derivadas de " actos de funcionarios, empleados o agentes del Gobierno del Iraq o de autoridades controladas por éste en ese período, realizados con motivo de la invasión o la ocupación " . | UN | وكما هو منصوص عليه في الفقرة ٤٣ من المقرر ٧، رأى مجلس اﻹدارة أن الخسائر الناجمة عن " اﻹجراءات التي اتخذها المسؤولون أو الموظفون أو الوكلاء التابعون لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو بالاحتلال " هي خسائر مباشرة. |
Como se ha señalado supra, el Consejo de Administración considera como pérdidas directas los " actos de funcionarios, empleados o agentes del Gobierno del Iraq o de entidades controladas por éste en ese período, realizados con motivo de la invasión o la ocupación " / Decisión 7 del Consejo de Administración, párr. 34 c). | UN | وكما لوحظ سابقا، يعتبر مجلس اﻹدارة الخسائر الناجمة عن " اﻹجراءات التي اتخذها المسؤولون أو موظفون أو الوكلاء التابعون لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو بالاحتلال خسائر مباشرة)٩٣(. |
El Grupo observó que en la decisión 7 del Consejo de Administración se disponía que las pérdidas derivadas de " actos de funcionarios, empleados o agentes del Gobierno del Iraq o de entidades controladas por éste en ese período, realizados con motivo de la invasión o la ocupación " debían considerarse pérdidas directas. | UN | ولاحظ الفريق عندئذ أن الخسائر الناجمة عن " الإجراءات التي اتخذها المسؤولون أو موظفون أو الوكلاء التابعون لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو بالاحتلال " ينبغي أن تعتبر من الخسائر المباشرة(59). |
En el apartado c) del párrafo 34 de su decisión 7, el Consejo de Administración estimó que eran indemnizables " todas las pérdidas sufridas como consecuencia de ... actos de funcionarios, empleados o agentes del Gobierno del Iraq o de entidades controladas por éste en ese período, realizados con motivo de la invasión o la ocupación " . | UN | وفي الفقرة ٤٣)ج( من المقرر ٧، اعتبر مجلس اﻹدارة " أية خسارة تحل نتيجة ... اﻹجراءات التي اتخذها المسؤولون أو الموظفون أو الوكلاء التابعون لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو بالاحتلال " هي خسارة قابلة للتعويض. |
84. En el apartado c) del párrafo 21 de la decisión 7 se estipula que las pérdidas o daños resultantes de " actos de funcionarios, empleados o agentes del Gobierno del Iraq o de entidades controladas por éste en [el período comprendido entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991] realizados con motivo de la invasión o la ocupación " están originados directamente por la invasión y ocupación de Kuwait. | UN | 84- جاء في نص الفقرة 21(ج) من المقرر 7 أن الخسائر أو الأضرار الناجمة عن " التدابير التي اتخذها مسؤولو أو موظفو أو وكلاء حكومة العراق أو الكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة [الفترة من 2 آب/أغسطس إلى 2 آذار/مارس 1991] وتتصل بالغزو أو بالاحتلال " تعتبر خسائر أو أضراراً ناشئة مباشرة عن غزو واحتلال الكويت. |