Doy a continuación la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, el Excmo. Sr. Manouchehr Mottaki. | UN | وأعطي الكلمة لوزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية، معالي السيد مانوشهر متقي. |
En los últimos años, la República Islámica del Irán ha enviado con asiduidad funcionarios de alto rango para dirigirse a la Conferencia y el Ministro Mottaki estuvo aquí el año pasado. | UN | لقد دأبت جمهورية إيران الإسلامية خلال السنوات الماضية على إيفاد مسؤولين رفيعي المستوى لمخاطبة المؤتمر، وكان الوزير متقي هنا العام الماضي. |
Celebró reuniones separadas con el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Sr. Manouchehr Mottaki, y el Ministro de Relaciones Exteriores iraquí, Sr. Hoshyar Zebari, para examinar asuntos de interés regional, incluidos los preparativos para el Pacto Internacional. | UN | كما عقد اجتماعات منفصلة مع وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية مانوشهر متقي ووزير خارجية العراق هوشيار زيباري، لمناقشة المسائل ذات الأهمية الإقليمية، بما في ذلك الأعمال التحضيرية لإبرام الاتفاق الدولي. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta del Sr. Manouchehr Mottaki, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, dirigida a Vuestra Excelencia en relación con el programa nuclear con fines pacíficos del Irán y con el informe más reciente del Organismo Internacional de Energía Atómica a ese respecto (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل طيه، الرسالة الموجهة إليكم من معالي السيد منوشهر متكي وزير خارجية إيران الإسلامية بشأن برنامج إيران النووي السلمي وآخر تقرير أصدرته الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد (انظر المرفق). |
(Firmado) Manouchehr Mottaki | UN | (توقيع) منوشهر متكي |
Sr. Mottaki (República Islámica del Irán) [habla en farsi]: Señor Presidente, es un honor para mí dirigirme una vez más a la Conferencia de Desarme en esta coyuntura decisiva. | UN | السيد متقي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إنه لشرف عظيم بالنسبة لي أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح، مرة أخرى، في هذا الظرف الحرج. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al Sr. Mottaki por su declaración y por las amables palabras de apoyo que ha dirigido a la Presidencia de la Conferencia. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السيد متقي على كلمته وعلى العبارات اللطيفة التي قالها دعماً للرئاسة وللمؤتمر. |
Sr. Mottaki (República Islámica del Irán) [traducido del inglés]: Señor Presidente, deseo felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme y desearle éxito en el desempeño de la ardua labor de llevar adelante el trabajo de este augusto órgano. | UN | السيد متقي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود أن أهنئكم بتولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح متمنياً لكم النجاح في تصريف مهامكم المرهقة لدفع عمل هذه الهيئة الموقرة قدماً. |
A raíz de los ataques del 19 de agosto, el Ministro de Relaciones Exteriores del Irán, Manouchehr Mottaki, y el Ministro de Relaciones Exteriores de Turquía, Ahmet Davutoĝlu, se reunieron por separado con el Primer Ministro del Iraq, Nuri al-Maliki, y con el Presidente de Siria, Bashar al-Asad, en Bagdad y en Damasco respectivamente. | UN | 6 - وعقب الهجمات التي وقعت في 19 آب/أغسطس، اجتمع كل من وزير الخارجية الإيراني منوشهر متقي ووزير الخارجية التركي أحمد داوود أوغلو على حدة برئيس الوزراء العراقي نوري المالكي والرئيس السوري بشار الأسد في بغداد ودمشق على التوالي. |
(Firmado) Manouchehr Mottaki | UN | (توقيع) مانوشير متقي |
(Firmado) Manouchehr Mottaki | UN | (توقيع) منوشهر متقي |
(Firmado) Manouchehr Mottaki | UN | (التوقيع) منوشهر متقي |
(Firmado) Manouchehr Mottaki | UN | (توقيع) منوشهر متكي |