"movilidad del personal en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنقل الموظفين في
        
    • تنقّل الموظفين في
        
    • بتنقل الموظفين في
        
    • بحراك الموظفين في
        
    • تنقّل الموظفين داخل
        
    • تنقل الموظفين بصفة
        
    • لتنقل الموظفين في
        
    Acogemos asimismo con satisfacción las propuestas del Secretario General relativas al aumento de la movilidad del personal en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ونرحب أيضا بمقترحات الأمين العام بشأن تعزيز نظام تنقل الموظفين في أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    d. Apoyo del plan de movilidad del personal en toda la Secretaría; UN د - دعم نظام تنقل الموظفين في الأمانة العامة بأكملها؛
    Para aumentar la movilidad del personal en todo el sistema de las Naciones Unidas, nos proponemos: UN الإجــراء 25 - سنقوم بما يلي من أجل تعزيز تنقل الموظفين في أرجاء منظومة الأمم المتحدة:
    La Dependencia Común de Inspección, en su informe titulado " La movilidad del personal en las Naciones Unidas " , se refirió a las consecuencias financieras de la movilidad del personal en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وقد أشارت وحدة التفتيش المشتركة، في تقريرها المعنون " تنقّل الموظفين في الأمم المتحدة " () إلى الآثار المالية المترتبة على تنقّل الموظفين داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La Comisión formulará observaciones detalladas y recomendaciones sobre las propuestas del Secretario General con respecto a la movilidad del personal en su próximo informe sobre este tema. UN وستقدم اللجنة ملاحظات وتوصيات مفصلة بشأن مقترحات الأمين العام المتعلقة بتنقل الموظفين في تقريرها المقبل عن هذا الموضوع.
    Además, el Comité expresa su preocupación por el hecho de que las normas generales relativas a la movilidad del personal en la Secretaría pueda obstaculizar la labor del Comité, en particular para el personal destinado a la Dependencia de Quejas, que necesita permanecer en el puesto por un período lo suficientemente prolongado para adquirir experiencia y conocimientos sobre la jurisprudencia del Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن القواعد العامة المتعلقة بحراك الموظفين في الأمانة التي قد تعوق عمل اللجنة، ولا سيما حراك الموظفين العاملين في وحدة الالتماسات الذين يتطلب الأمر بقاؤهم في مناصبهم لفترة طويلة بما فيه الكفاية لاكتساب الخبرة والمعرفة في الاجتهادات السابقة للجنة.
    Los indicadores reflejan la movilidad del personal en general e incluyen varios tipos de traslados: traslados laterales, promociones y asignaciones. UN وتعكس المؤشرات تنقل الموظفين بصفة عامة وتشمل مختلف أنواع التنقل، مثل التنقل الأفقي والترقيات والانتدابات.
    El Departamento examinará las condiciones de servicio y la movilidad del personal en el sistema de las Naciones Unidas y se asegurará de que se proporcione capacitación al personal sobre las actividades principales y las normas de la Organización. UN وستستعرض الإدارة أوضاع الموظفين وقدرتهم على تنقل الموظفين في كل منظومة الأمم المتحدة وضمان توفير التدريب للموظفين في العمليات الأساسية ومعايير المنظمة.
    Por ejemplo, según los datos sobre la movilidad del personal en 25 departamentos, el porcentaje pasó del 10,8% en 2002, año en que se introdujo la política, al 15,3% en 2005. UN فعلى سبيل المثال، يتبين من سجلات تنقل الموظفين في 25 إدارة أن نسبة التنقل زادت من 10.8 في المائة في عام 2002 حين اعتمدت سياسة التنقل لأول مرة، إلى 15.3 في المائة في عام 2005.
    JIU/REP/2006/7, La movilidad del personal en las Naciones Unidas. UN 28 - التقرير JIU/REP/2006/7، تنقل الموظفين في الأمم المتحدة.
    La Administración considera que la iniciativa del Secretario General sobre la movilidad del personal en el contexto de la reforma de los recursos humanos es especialmente pertinente y debe tenerse en cuenta, en particular por lo que respecta a su repercusión, si es que la tiene, en el número de oficiales del Servicio Móvil que se necesitarán en el futuro. UN وتعتقد الإدارة أن مبادرة الأمين العام بشأن تنقل الموظفين في سياق إصلاح الموارد البشرية وثيقة الصلة بالموضوع وينبغي أن تؤخذ في الحسبان، لا سيما فيما يتعلق بتأثير ذلك على عدد ما يلزم من موظفي الخدمة الميدانية في المستقبل، إن كان ثمة تأثير.
    a) i) Aumento del índice de movilidad del personal en la Secretaría en su conjunto UN (أ) ' 1` زيادة مؤشر تنقل الموظفين في الأمانة العامة ككل؛
    j) La movilidad del personal en el sistema de las Naciones Unidas; UN (ي) تنقل الموظفين في منظومة الأمم المتحدة؛
    c) La movilidad del personal en el sistema de las Naciones Unidas; UN (ج) تنقل الموظفين في منظومة الأمم المتحدة؛
    :: En 2006, la Dependencia Común de Inspección presentó a la Asamblea, en su sexagésimo primer período de sesiones, un informe amplio sobre la movilidad del personal en las Naciones Unidas (JIU/REP/2006/7). UN :: وفي عام 2006، قدمت وحدة التفتيش المشتركة إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة الحادية والستين تقريراً شاملاً بعنوان " تنقل الموظفين في الأمم المتحدة " (JIU/REP/2006/7).
    La Dependencia, en su informe sobre la movilidad del personal en las Naciones Unidas, hacía una estimación de 50.000 dólares. UN وقدرت وحدة التفتيش المشتركة، في تقريرها المتعلق بمسألة " تنقّل الموظفين في الأمم المتحدة " ()، هذه التكلفة بمبلغ 000 50 دولار.
    La Dependencia Común de Inspección, en su informe titulado " La movilidad del personal en las Naciones Unidas " , se refirió a las consecuencias financieras de la movilidad del personal en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وقد أشارت وحدة التفتيش المشتركة، في تقريرها المعنون " تنقّل الموظفين في الأمم المتحدة " () إلى الآثار المالية المترتبة على تنقّل الموظفين داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Además, el Comité expresa su preocupación por el hecho de que las normas generales relativas a la movilidad del personal en la secretaría puedan obstaculizar la labor del Comité, en particular para el personal destinado a la Dependencia de Peticiones, que necesita permanecer en el puesto por un período lo suficientemente prolongado para adquirir experiencia y conocimientos sobre la jurisprudencia del Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن القواعد العامة المتعلقة بتنقل الموظفين في الأمانة قد تعوق عمل اللجنة، وبخاصة عمل الموظفين العاملين في وحدة الالتماسات الذين ينبغي بقاؤهم في مناصبهم لفترة طويلة بما فيه الكفاية لاكتساب الخبرة والمعرفة فيما يخص الاجتهادات السابقة للجنة.
    Contiene las observaciones del Secretario General sobre el informe titulado " La movilidad del personal en las Naciones Unidas " (A/61/806), que examina la aplicación de las políticas relativas a la movilidad del personal en las Naciones Unidas y sus efectos en el proceso de reforma de la gestión de los recursos humanos y en el funcionamiento de la Organización. UN وهو يورد تعليقات الأمين العام على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تنقل الموظفين في الأمم المتحدة " (انظر A/61/806)، الذي يتناول بالبحث تنفيذ السياسات المتصلة بتنقل الموظفين في الأمم المتحدة وتأثيره على عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية وعلى أداء المنظمة.
    En términos generales, la Comisión Consultiva sigue expresando su apoyo a la movilidad del personal en las Naciones Unidas y acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por el Secretario General para elaborar tanto una propuesta perfeccionada como una alternativa. UN 15 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية تواصل، بوجه عام، تأييدها لتنقل الموظفين في الأمم المتحدة وترحب بجهود الأمين العام الرامية إلى وضع مقترح محسن ومقترح بديل على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more