La última etapa, de establecimiento de la movilidad planificada para el personal distinto del personal de la categoría P-2, empezará en 2007. | UN | وستبدأ في عام 2007 المرحلة النهائية المتمثلة في تنفيذ التنقل المنظم للموظفين الذين بخلاف موظفي الرتبة ف - 2. |
Algunos encuestados también afirmaron que el programa de movilidad planificada había afectado negativamente a su productividad. | UN | وأعرب عدد قليل من المشاركين أيضا عن أن برنامج التنقل المنظم خلف أثرا سلبيا على إنتاجيتهم. |
En la sección V que aparece más adelante se detallan todos los beneficios de un sistema de movilidad planificada. | UN | ويتضمن الفرع الخامس أدناه تفاصيل المجموعة الكاملة من الفوائد التي سيحققها نظام التنقل المنظم. |
Una política de movilidad planificada potenciará las ventajas de esas iniciativas introduciendo un enfoque más estructurado para la gestión del personal y el desarrollo profesional. | UN | وسيؤدي وجود سياسة تنقل منظم إلى تعظيم فوائد تلك المبادرات باتباع نهج أكثر تنظيما في إدارة الموظفين وتطويرهم الوظيفي. |
El Grupo de Trabajo había llegado a la conclusión de que sería necesario que continuara su labor, incluida la posibilidad de llevar a cabo una encuesta, breve pero selectiva, a fin de recabar las opiniones del personal una vez que se hubiera completado la primera fase de la movilidad planificada. | UN | وبذا، خلص الفريق العامل إلى أنه سيلزم عليه مواصلة عمله الذي سيشمل إجراء استقصاء قصير لكن محدد الأهداف، من أجل جمع آراء الموظفين ما أن تنجز المرحلة الأولى من تنقل الموظفين المنظم. |
6. Decide que los funcionarios que hayan alcanzado el límite máximo de permanencia en el puesto cuando la movilidad planificada entre en vigor para su red de empleos no estarán sujetos a reasignación durante el primer año de aplicación en esa red de empleos; | UN | 6 - تقرر أن الموظفين الذين بلغوا الحد الأقصى لشغل الوظائف عند بدء سريان التنقل المنظّم على شبكتهم الوظيفية لن يخضعوا لإعادة الانتداب في السنة الأولى من تفعيل الإطار في تلك الشبكة الوظيفية؛ |
Costos indirectos de administrar el marco de movilidad planificada | UN | التكاليف غير المباشرة لتنفيذ إطار التنقل المنظم |
El compendio sobre la movilidad planificada dará a los funcionarios que hayan llegado al límite de ocupación del puesto la oportunidad de expresar su preferencia por puestos y lugares determinados. | UN | وقائمة التنقل المنظم ستوفر للموظفين الذين بلغوا الحدود الزمنية القصوى لشغل وظائفهم فرصة للتعبير عما يفضلونه من وظائف وأماكن. |
Los directivos de la Secretaría comparten la opinión del personal que participó directamente en el programa de movilidad planificada. | UN | 40 - يشاطر المديرون في الأمانة العامة الموظفين المشاركين مباشرة في مبادرة برنامج التنقل المنظم في انطباعاتهم. |
VIII. Costos directos e indirectos asociados a la aplicación del marco de movilidad planificada | UN | ثامنا - التكاليف المباشرة وغير المباشرة لتنفيذ إطار التنقل المنظم |
Estos proyectos, junto con el proyecto de política de movilidad planificada, harán de las Naciones Unidas una organización verdaderamente mundial para el siglo XXI. | UN | وقال إن هذه المشاريع، جنبا إلى جنب مع سياسات التنقل المنظم المقترحة، ستجعل الأمم المتحدة منظمة عالمية حقا في القرن الحادي والعشرين. |
Sin embargo, el Secretario General propone cambiar las pautas de movimiento del personal, en lugar de incrementar su número, reforzando así su carácter estratégico para que todas las partes saquen provecho de la movilidad planificada. | UN | إلا أن الأمين العام يقترح تغيير نمط التنقلات، لا زيادة عددها، مما يجعلها أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي، بحيث يستفيد جميع الأطراف من التنقل المنظم. |
4. Pone de relieve que el marco de movilidad planificada debe garantizar una distribución equitativa de la carga del servicio en lugares de destino con condiciones de vida difíciles; | UN | 4 - تشدد على ضرورة أن يكفل إطار التنقل المنظم تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة؛ |
4. Pone de relieve que el marco de movilidad planificada debe garantizar una distribución equitativa de la carga del servicio en lugares de destino con condiciones de vida difíciles; | UN | 4 - تشدد على ضرورة أن يكفل إطار التنقل المنظم تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الشاق؛ |
Como la política de movilidad todavía no se ha aplicado plenamente, es difícil especular sobre el número de personal que cambiará de lugar de destino como consecuencia de la política de movilidad planificada, y los gastos consiguientes, y comparar estos gastos con los que se habrían hecho para llenar vacantes con nuevos funcionarios o si los movimientos se hubieran hecho fuera de la política de movilidad planificada. | UN | ولما كان تنفيذ سياسة التنقل غير تام حتى الآن، بات من الصعب التكهن بعدد الموظفين الذين سيتنقلون عبر مراكز العمل نتيجة لسياسة التنقل المنظم، وبما سيترتب على ذلك من تكاليف مالية، ومقارنة تلك التكاليف بالتكاليف التي يُفترض تكبدها لملء الشواغر بموظفين جدد أو في إطار تنقلات خارج نطاق سياسة التنقل المنظم. |
Conforme a lo pedido por la Asamblea General en la resolución 61/244, se le presentará información sobre las consecuencias financieras en el sexagésimo tercer período de sesiones, cuando se hayan terminado las primeras etapas de la movilidad planificada. | UN | وحسب ما طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/244، فإن المعلومات المتعلقة بالآثار المالية ستقدم في دورتها الثالثة والستين، عند استكمال المراحل الأولى من التنقل المنظم. |
De todos modos, en el CCPA, la administración y el personal acordaron que se completase la primera ronda de programas de movilidad planificada, a fin de asegurar el trato uniforme del personal de todas las categorías a que se aplicaba la política. | UN | 59 - وبالرغم من ذلك، وافق كل من الإدارة والموظفين، في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة على إنجاز الجولة الأولى من التنقل المنظم لكفالة اتساق المعاملة فيما بين جميع رتب الموظفين المتأثرين بالسياسة. |
Aunque se supone que es inevitable que la introducción de una política de movilidad planificada influya el modo de contratar a los candidatos externos, no debería reducir el número de candidatos externos contratados. | UN | وقال إن من المفترض أن تطبيق سياسة تنقل منظم سيكون له لا محالة أثر على كيفية استقدام المرشحين الخارجيين، ولكن ينبغي ألا يقلل ذلك من عدد المرشحين الخارجيين الذين يجري توظيفهم. |
Por tanto, la introducción de un sistema de movilidad planificada sería oportuna y permitiría que los funcionarios se trasladasen entre lugares de destino de categorías diferentes, adquiriesen experiencia y distribuyesen de una forma más equitativa las cargas del servicio en lugares de destino con condiciones de vida difíciles. | UN | ولذا، فإن تطبيق نظام تنقل منظم سيكون مناسباً وسيتيح للموظفين التنقل بين مراكز العمل في فئات وظيفية مختلفة، لاكتساب خبرة وتقاسم عبء الخدمة في مراكز عمل صعبة تقاسماً أكثر عدلاً. |
8. Decide examinar en su sexagésimo tercer período de sesiones, a la luz de la experiencia obtenida en la movilidad planificada, el cumplimiento de los límites para la permanencia en los puestos; | UN | 8 - تقرر في ضوء تجربة تنقل الموظفين المنظم أن تستعرض في دورتها الثالثة والستين مدى الامتثال للحد الزمني للبقاء في الوظيفة؛ |
5. Recuerda la cláusula 1.2 c) del Estatuto del Personal y, a este respecto, subraya que el cálculo de la permanencia en el puesto para los funcionarios sujetos al marco de movilidad planificada incluirá el tiempo cumplido en sus puestos actuales; | UN | 5 - تشير إلى البند 1-2 (ج) من النظام الأساسي للموظفين، وتؤكد أن حساب مدة شغل الموظفين لوظائفهم ضمن إطار التنقل المنظّم سيشمل المدة التي قضوها في وظائفهم الحالية؛ |
Se incluyeron algunos puestos de categorías P-2 y P-3 para la movilidad planificada del personal y para los candidatos que aprobaran concursos nacionales. | UN | وأُدرج عدد من وظائف الرتبتين ف-2 و ف-3 لتنظيم برنامج تنقل الموظفين والناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية. |
En su sexagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General aprobó una propuesta de movilidad planificada que incluye opciones de movilidad funcional y geográfica | UN | صدّقت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين على مقترح متعلق بإدارة التنقل يشمل خيارات التنقل الوظيفي والجغرافي |
Se examinaron dos modelos: con arreglo al primero, se aumentarían los incentivos a la movilidad, mientras que el segundo supondría el establecimiento de un sistema de movilidad planificada. | UN | وجرى فحص نموذجين: الأول من شأنه أن يزيد الحوافز للتنقل، والثاني أن ينشئ نظاما للتنقل المنظم. |