"movilización de recursos a nivel" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعبئة الموارد على الصعيد
        
    • تعبئة الموارد على المستوى
        
    • لتعبئة الموارد على الصعيد
        
    Es preciso que esos esfuerzos locales se complementen con la movilización de recursos a nivel nacional. UN وهذه الجهود المحلية مطلوبة ﻹكمال تعبئة الموارد على الصعيد الوطني.
    Los esfuerzos se concentrarán en la movilización de recursos a nivel de cada país. UN وستنصب الجهود على تعبئة الموارد على الصعيد القطري.
    En los países incluidos en la programación, la movilización de recursos a nivel nacional debería efectuarse bajo la dirección del coordinador residente. UN كما ينبغي أن يكون تعبئة الموارد على الصعيد القطري بقيادة المنسّق المقيم هو الحالة الواقعية في كل بلد مشمول في البرمجة.
    La movilización de recursos a nivel nacional era una importante preocupación operacional del PNUD. UN وتشكل تعبئة الموارد على المستوى القطري أحد الاهتمامات الهامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتصل بالتنفيذ.
    La movilización de recursos a nivel nacional era una importante preocupación operacional del PNUD. UN وتُشكل تعبئة الموارد على المستوى القطري أحد الاهتمامات الهامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتصل بالتنفيذ.
    Se impartió capacitación y se presentaron conceptos clave que podrían ayudar a facilitar las actividades de movilización de recursos a nivel nacional. UN وقد قدم التدريب وعرضت المفاهيم الرئيسية بما يمكن أن يساعد في تيسير جهود تعبئة الموارد على الصعيد الوطني.
    El Departamento de Planificación, Coordinación de Recursos y Monitoreo del Desempeño coordina la movilización de recursos a nivel institucional, en estrecha colaboración con los grupos orgánicos de la sede y las oficinas regionales, por medio del equipo de movilización de recursos a nivel mundial. UN تقوم إدارة التخطيط وتنسيق الموارد ورصد الأداء بتنسيق تعبئة الموارد على المستوى المؤسسي، وتتعاون بصورة وثيقة مع أفرقة المقر والمكاتب الإقليمية عن طريق آلية فريق تعبئة الموارد على الصعيد العالمي.
    El Departamento de Planificación, Coordinación de Recursos y Monitoreo del Desempeño coordina la movilización de recursos a nivel institucional, en estrecha colaboración con los grupos orgánicos de la sede y las oficinas regionales, por medio del equipo de movilización de recursos a nivel mundial. UN تقوم إدارة التخطيط وتنسيق الموارد ورصد الأداء بتنسيق تعبئة الموارد على المستوى المؤسسي، وتتعاون بصورة وثيقة مع أفرقة المقر والمكاتب الإقليمية عن طريق آلية فريق تعبئة الموارد على الصعيد العالمي.
    :: El UNFPA alcanzó los objetivos anuales fijados respecto de los recursos básicos en 2007; un conjunto especial de instrumentos que comenzó a utilizarse en 2007 facilitó la movilización de recursos a nivel de los países UN :: تحقيق صندوق الأمم المتحدة للسكان الأهداف السنوية المقررة للموارد الأساسية في عام 2007؛ وتيسير تعبئة الموارد على الصعيد القطري من خلال مجموعة الأدوات الخاصة التي استُحدثت عام 2007.
    La movilización de recursos a nivel nacional, estatal y de las comunidades locales de acuerdo con la capacidad de cada país es otro tema con respecto al cual se deben adoptar medidas de carácter prioritario para que los países puedan satisfacer la demanda actual y futura de servicios de planificación de la familia de sus habitantes y otras necesidades de los programas de población. UN وتعد تعبئة الموارد على الصعيد الوطني وصعيدي الولايات والمجتمعات المحلية في كل بلد وفقا لقدراته، مجالا آخر من مجالات العمل التي يلزم أن تكون ذات أولوية، وإذا أريد للبلدان أن تلبي طلب شعوبها حاليا ومستقبلا على خدمات تنظيم اﻷسرة وغير ذلك من احتياجات البرامج السكانية.
    La movilización de recursos a nivel nacional amerita por lo menos la misma atención que las cuestiones multilaterales de la ayuda, el comercio y la deuda. UN 30 - وتستحق عملية تعبئة الموارد على الصعيد المحلي اهتماما لا يقل عن الاهتمام الذي يولى لقضايا المعونات والتجارة والديون على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Para todos los resultados de desarrollo en los cuales el PNUD y el FNUDC colaboran en una estructura de programas conjuntos, hemos convenido en que la movilización de recursos a nivel de los países se abordará como tarea que se debe ejecutar conjuntamente, más que en beneficio de alguna de las dos organizaciones. UN اتفقنا، فيما يتعلق بجميع النتائج الإنمائية التي يتعاون بشأنها البرنامج الإنمائي والصندوق في هيكل برنامجي مشترك، على لزوم أن يتم تناول تعبئة الموارد على الصعيد القطري باعتبارها مهمة يتعين القيام بها بشكل مشترك، لا أن يستأثر بها أي من المنظمتين.
    Las alianzas nacionales tienen por finalidad facilitar una mayor congruencia entre el apoyo de los donantes a los planes de ejecución de las estrategias nacionales, una mayor movilización de recursos a nivel nacional y el uso de mecanismos de financiación más eficientes y mejor coordinados para las actividades de desarrollo estadístico. UN وتهدف الشراكة الوطنية إلى تيسير مواءمة أفضل بين الدعم المقدم من الجهات المانحة من أجل خطة تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية، وزيادة تعبئة الموارد على الصعيد القطري، واستخدام ترتيبات تمويل أكثر كفاءة وأفضل تنسيقا لأنشطة التنمية الإحصائية.
    Además, con las recomendaciones se pretende intensificar la labor de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y su repercusión en la movilización de recursos a nivel nacional a través del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وفضلاً عن ذلك، تسعى التوصيات إلى تعزيز التنسيق بين مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة وتأثيره على تعبئة الموارد على الصعيد الوطني من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Para ampliar su base de donantes, el UNFPA ha iniciado una estrategia para el sector privado y aumentado su apoyo a las oficinas en los países para que estas intensifiquen la movilización de recursos a nivel nacional prestando más atención a los nuevos donantes y a los sistemas de financiación entre organismos. UN وشرع الصندوق، من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة، في تنفيذ استراتيجية للقطاع الخاص، وقام بزيادة الدعم للمكاتب القطرية لتكثيف تعبئة الموارد على الصعيد القطري وإيلاء المزيد من الاهتمام للجهات المانحة الناشئة وآليات التمويل المشترك بين الوكالات.
    La movilización de recursos a nivel nacional era una importante preocupación operacional del PNUD. UN وتشكل تعبئة الموارد على المستوى القطري أحد الاهتمامات الهامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتصل بالتنفيذ.
    3. movilización de recursos a nivel nacional e internacional para aplicar la Convención UN 3- تعبئة الموارد على المستوى الوطني والمستوى الدولي لتنفيذ الاتفاقية
    La estrategia de adquisición de proyectos del ONUHábitat se centrará en la movilización de recursos a nivel de los países y ofrecerá orientación sobre métodos para formular nuevos proyectos para su ejecución a nivel municipal y nacional. UN 106- وسوف تركِّز استراتيجية موئل الأمم المتحدة لاقتناء المشاريع على تعبئة الموارد على المستوى القطري وسوف تقدِّم التوجيهات بشأن كيفية وضع مشاريع جديدة من أجل التنفيذ على مستوى المدينة والمستوى الوطني.
    En documentos anteriores se recogieron importantes elementos de una estrategia de movilización de recursos a nivel de los países, los grupos sectoriales y dentro de los países, pero aún falta un compromiso para traducirlos a hechos. UN وقد تمت الإشارة في الوثائق السابقة إلى العناصر المهمة المكونة لاستراتيجية لتعبئة الموارد على الصعيد القطري، وعلى صعيد المجموعات، ولكن الالتزام بترجمتها على أرض الواقع لا يزال يشكل تحديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more