"movilización de recursos adicionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعبئة موارد إضافية
        
    • تعبئة الموارد الإضافية
        
    • حشد موارد إضافية
        
    • لتعبئة موارد إضافية
        
    • حشد الموارد الإضافية
        
    • بتعبئة موارد إضافية
        
    • لتعبئة الموارد الإضافية
        
    • وتعبئة موارد إضافية
        
    • حشد المزيد من الموارد
        
    movilización de recursos adicionales para el desarrollo de África: estudio sobre las corrientes globales de recursos hacia África UN تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية في أفريقيا: دراسة عن تدفقات الموارد العامة إلى أفريقيا
    movilización de recursos adicionales para el desarrollo de África: estudio sobre las corrientes globales de recursos hacia África UN تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية في أفريقيا: دراسة عن تدفقات الموارد الإجمالية إلى أفريقيا
    :: La movilización de recursos adicionales para lograr una financiación sistemática y previsible. UN :: ضرورة تعبئة موارد إضافية لكفالة التمويل المنتظم القابل للتنبؤ بــه؛
    Habida cuenta de la importancia decisiva de esta cuestión, el Secretario General nos ha presentado una adición consagrada exclusivamente a la movilización de recursos adicionales para el desarrollo de África. UN ونظرا للأهمية الحاسمة لهذا الموضوع، قدم لنا الأمين العام ضميمة تركز على وجه الحصر على تعبئة الموارد الإضافية من أجل التنمية في أفريقيا.
    La movilización de recursos adicionales para el proyecto por parte de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi sería difícil, ya que la Oficina carecía de capacidad para dedicarla a la recaudación de fondos. UN وسيتعذر على مكتب نيروبي حشد موارد إضافية للمشروع لأنه لا يملك قدرة إضافية يكرسها لجمع الأموال.
    El programa de país fue aprobado en 1992 y está siendo utilizado como marco para la movilización de recursos adicionales. UN وجرى اعتماد البرنامج القطري في عام ١٩٩٢ ويجري حاليا استخدامه كإطار لتعبئة موارد إضافية.
    También podría prestar apoyo para la movilización de recursos adicionales y garantizar una atención internacional sostenida hacia el proceso de consolidación de la paz de Sierra Leona. UN ويمكن أن يدعم أيضا حشد الموارد الإضافية وكفالة استمرار الاهتمام الدولي بعملية بناء السلام في سيراليون.
    :: La movilización de recursos adicionales para lograr una financiación sistemática y previsible. UN :: ضرورة تعبئة موارد إضافية لكفالة التمويل المنتظم القابل للتنبؤ بــه؛
    movilización de recursos adicionales para la recuperación UN تعبئة موارد إضافية للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا:
    En el informe del Secretario General sobre la movilización de recursos adicionales para el desarrollo de África se recalca este aspecto. UN ويعزز هذه النقطة تقرير الأمين العام عن تعبئة موارد إضافية من أجل تحقيق التنمية في أفريقيا.
    La movilización de recursos adicionales para el desarrollo social en países con economías en transición requiere medidas innovadoras: UN 49 - وتتطلب تعبئة موارد إضافية للتنمية الاجتماعية في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية تدابير مبتكرة:
    2. movilización de recursos adicionales para el desarrollo en África: informe sobre las corrientes de recursos generales hacia África - Adición UN 2 - تعبئة موارد إضافية من أجل تنمية أفريقيا: تقرير عن التدفقات العامة للموارد إلى أفريقيا - إضافة
    Ello no sólo requiere la movilización de recursos adicionales sino también la utilización eficiente de dichos recursos. UN وهذا لا يتطلب تعبئة موارد إضافية فحسب، بل أيضاً الاستخدام الرشيد لها.
    movilización de recursos adicionales para el desarrollo UN تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية
    movilización de recursos adicionales mediante fuentes de financiación innovadoras UN تعبئة موارد إضافية عن طريق مصادر التمويل المبتكرة
    Incumbe a los propios países en desarrollo la principal responsabilidad por el fomento de su desarrollo, pero necesitan de la cooperación y la solidaridad de la comunidad internacional en lo que atañe a la movilización de recursos adicionales para apoyar los esfuerzos que se realizan a escala nacional. UN ففي الوقت الذي تظل فيه المسؤولية اﻷساسية عن التنمية هي مسؤولية البلدان النامية ذاتها، فإنها تحتاج الى تعاون وتضامن المجتمع الدولي من أجل تعبئة موارد إضافية لدعم الجهود الوطنية.
    La movilización de recursos adicionales para el desarrollo social es una tarea difícil para todos los países. UN 2 - ما برحت تعبئة الموارد الإضافية من أجل التنمية الاجتماعية تشكل تحدياً خطيراً تواجهه البلدان كافة.
    Sin embargo, para promover adecuadamente esos objetivos en el futuro y para profundizar la colaboración interinstitucional en la lucha antitabáquica, hará falta un mayor apoyo de todos los asociados, así como la movilización de recursos adicionales. UN ولكن، ولتحقيق هذه الأهداف على النحو المناسب في المستقبل، وتعزيز التعاون بين الوكالات في مجال مكافحة التبغ، سيتعين زيادة الدعم من جميع الشركاء فضلا عن تعبئة الموارد الإضافية.
    8. La aplicación de la mayoría de las propuestas del plan depende de la movilización de recursos adicionales. UN 8- ويتوقف تنفيذ معظم مقترحات الخطة على حشد موارد إضافية.
    Por último, la Iniciativa Estratégica sobre la Eliminación de la Pobreza tuvo una función catalizadora de la promoción de la cooperación intergubernamental y de la movilización de recursos adicionales para actividades similares. UN وأخيرا، كانت مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر بمثابة عنصر تحفيزي في تعزيز التعاون بين الوكالات وفي حشد موارد إضافية لأنشطة مماثلة.
    En segundo lugar, se necesita explorar nuevos caminos para la movilización de recursos adicionales y la promoción de las exportaciones de los países africanos. UN ثانيا، من الضروري استكشاف طرق جديدة لتعبئة موارد إضافية ولترويج صادرات البلدان الأفريقية.
    También podría prestar apoyo para la movilización de recursos adicionales y garantizar una atención internacional sostenida hacia el proceso de consolidación de la paz de Sierra Leona. UN ويمكن أن يدعم أيضا حشد الموارد الإضافية وكفالة استمرار الاهتمام الدولي بعملية بناء السلام في سيراليون.
    ii) Formular proyectos con miras a la movilización de recursos adicionales o a la asignación anticipada de recursos del próximo ciclo; UN ' ٢ ' وضع مشاريع تهدف إلى القيام بتعبئة موارد إضافية وبتوزيع موارد الدورة القادمة على نحو مسبق؛
    Quisiéramos que en estas medidas propuestas se incluyeran métodos para la movilización de recursos adicionales para las Naciones Unidas. UN ونود أن نرى أساليب مقترحة يتضمنها هذا العمل لتعبئة الموارد الإضافية للأمم المتحدة.
    La reestructuración del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, la democratización de sus normas de gestión y de toma de decisiones, así como la movilización de recursos adicionales, podrán facilitar la ejecución de los diversos capítulos del Programa de Acción. UN ولا شك في أن إعادة هيكلة مرفق البيئة العالمية وإضفاء الديمقراطية على قواعد إدارته وصنعه للقرار، وتعبئة موارد إضافية أمور من شأنها جميعا تسهيل تنفيذ شتى فصول جدول أعمال القرن ٢١.
    Al establecerlo se reconoció también que se utilizará para promover la movilización de recursos adicionales con ese fin. UN ومن المسلَّم به أيضاً، في إنشاء الصندوق الاستئماني، أنه سيستخدم للمساعدة على حشد المزيد من الموارد لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more