"movimiento de liberación del sudán" - Translation from Spanish to Arabic

    • حركة تحرير السودان
        
    • وحركة تحرير السودان
        
    Además, los combates entre el Movimiento de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad están afectando a la seguridad de varias aldeas de la región. UN وإضافة إلى ذلك، يؤثر القتال بين حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة على أمن عدة قرى في المنطقة.
    Algunos mandos del Movimiento de Liberación del Sudán y del Movimiento Justicia e Igualdad se habían puesto recientemente en contacto con la Comisión para sumarse al esfuerzo común. UN وقد حاول بعض قادة حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة الاتصال مؤخرا بالمفوضية لكي ينضموا إليها.
    Ahmed Ibrahim Diraig y Sharif Harir, de la Alianza Federal Democrática del Sudán y el Sr. Khamis Abadia Abakr, disidente del Movimiento de Liberación del Sudán. UN شريف حرير عن التحالف الفيدرالي السوداني، والسيد خميس عبد الله أبكر المنشق عن حركة تحرير السودان.
    El Ejército/Movimiento de Liberación del Sudán se está planteando hacer lo mismo, pero aún no nos ha informado de su decisión final. UN وتنظر حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان في أن تحذو نفس الحذو، لكنها لم تبلغنا بعد بقرارها النهائي.
    Nos preocupa mucho la negativa obstinada de los dirigentes de grupos como el Movimiento por la Justicia y la Igualdad y el Movimiento de Liberación del Sudán a participar en las conversaciones. UN ويساورنا بالغ القلق إزاء إصرار قادة الجماعات مثل حركة العدل والمساواة وحركة تحرير السودان على رفض المشاركة في المحادثات.
    Los grupos rebeldes Movimiento de Liberación del Sudán (SLM) y Movimiento Justicia e Igualdad (JEM) eran miembros de la Alianza Democrática Nacional, al igual que el SPLM. UN ومجموعتا حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة المتمردتان كلتاهما عضو في التحالف الديمقراطي الوطني، على غرار الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Si bien en la sexta ronda de conversaciones, se lograron algunos progresos, se perdió mucho tiempo en gestiones dedicadas a resolver el problema de la lucha interna entre los dirigentes del Movimiento de Liberación del Sudán. UN ورغم إحراز بعض التقدم خلال الجولة السادسة من المحادثات، ضاع وقت طويل في الجهود التي بذلت للمساعدة في حل الصراع الداخلي على الزعامة داخل حركة تحرير السودان.
    El Movimiento Justicia e Igualdad y la facción Abdul Wahid Al Nour del Movimiento de Liberación del Sudán no firmaron el Acuerdo, pero el 8 de junio muchos de sus líderes políticos y comandantes militares rompieron filas y presentaron a la Unión Africana una Declaración de compromiso con él. UN ولم توقع حركة العدل والمساواة وجناح عبد الواحد النور في حركة تحرير السودان على الاتفاق.بيد أن عددا من القيادات السياسية والقادة العسكريين التابعين لجناح عبد الواحد النور ولحركة العدل والمساواة أعلنوا انشقاقهم وقدموا إعلانا إلى الاتحاد الأفريقي بشأن التزامهم باتفاق دارفور للسلام.
    El Comisionado de la Unión Africana, Sr. Djinnit, informó a la misión de que algunos mandos del Movimiento de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad trataban actualmente de incorporarse al Acuerdo de Paz de Darfur. UN وأحاط مفوض الاتحاد الأفريقي جينيت البعثة علما بأن بعض قادة حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة يسعون حاليا إلى المشاركة في اتفاق دارفور للسلام.
    La lucha por la presidencia del Movimiento de Liberación del Sudán entre Minni Arko Minawi y Abdul Wahid ha dado lugar a enfrentamientos entre unidades del SLA, arrestos arbitrarios y ejecuciones ilícitas de soldados de este ejército. UN وقد أدى الصراع على قيادة حركة تحرير السودان بين ميني أكرو ميناوي وعبد الواحد إلى وقوع اشتباكات بين وحدات جيش تحرير السودان، وعمليات اعتقال تعسفي، وأعمال قتل غير مشروعة لجنود جيش تحرير السودان.
    - Movimiento de Liberación del Sudán/Abd Alwahid Mohamed Nour UN - حركة تحرير السودان/عبد الواحد محمد نور
    2. Movimiento de Liberación del Sudán/Abd Alwahid Mohamed Nour UN 2 - حركة تحرير السودان/عبد الواحد محمد النور
    Al tiempo que le informo de este lamentable incidente, agradecería que el Consejo de Seguridad condenara este incidente y la continua actitud negativa del Movimiento de Liberación del Sudán y los demás movimientos rebeldes hacia la paz en Darfur. UN وفي الوقت الذي أبلغكم فيه بهذا الحادث المؤسف، سأكون ممتنا لو أدان مجلس الأمن هذا الحادث والموقف السلبي الذي تتخذه بصورة مستمرة حركة تحرير السودان وسائر حركات التمرّد تجاه السلام في دارفور.
    Deplorando el fracaso de las negociaciones políticas celebradas bajo los auspicios de la Unión Africana entre el Gobierno sudanés, por una parte, y el Movimiento de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad, por la otra, a causa de la insistencia de ambos movimientos en poner condiciones previas, lo que supuso la ruptura de esas negociaciones, UN وإذ يعرب عن أسفه إزاء تعثر المفاوضات السياسية بين الحكومة السودانية وكل من حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة تحت رعاية الاتحاد الأفريقي، بسبب إصرار الحركتين على وضع شروط مسبقة قبل التفاوض، بما أدى إلى توقف هذه المفاوضات،
    Sería conveniente mantener contactos directos y habituales con los jefes de los movimientos para consolidar los contactos con los mandos sobre el terreno del Ejército/Movimiento de Liberación del Sudán y el Movimiento de Justicia e Igualdad. UN ويستحسن أن يكون هناك اتصال مباشر ومنتظم مع قيادة الحركتين بهدف تدعيم الاتصالات مع قادة حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة على الأرض.
    Quedan muchas tareas por realizar que no tienen relación directa con la inseguridad que resulta de los enfrentamientos entre el ejército sudanés y el Ejército/Movimiento de Liberación del Sudán. UN ذلك أن هناك مهام كثيرة يتعين الوفاء بها وغير ذات صلة مباشرة بانعدام الأمن الناشئ عن الاشتباكات بين الجيش السوداني وقوات حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان.
    La Comisión, si bien no constató que las transgresiones cometidas por los rebeldes fueran sistemáticas o generalizadas, encontró pruebas fidedignas de que miembros del Movimiento de Liberación del Sudán y del Movimiento de Justicia e Igualdad habían cometido transgresiones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario que pueden equivaler a crímenes de guerra. UN 639- ولم يتبين للجنة أن الانتهاكات التي ارتكبها المتمردون كانت منتظمة أو واسعة النطاق، ومع ذلك فقد وجدت أدلة يطمأن إليها على أن أعضاء من حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة كانوا مسؤولين عن انتهاكات خطيرة لقانون حقوق الإنسان الدولي وقانون حقوق الإنسان وهي انتهاكات يمكن اعتبارها جرائم حرب.
    En el intervalo entre las rondas sexta y séptima, la comunidad internacional hizo varios esfuerzos por coordinar sus acciones y restablecer la unidad en las filas del Movimiento de Liberación del Sudán. UN 11 - وفيـما بين الجولتين السادسة والسابعة، بذل المجتمع الدولي مساعـي عديدة لتنسيق أعماله ورأب الصدع داخل حركة تحرير السودان.
    Las conversaciones de paz de Abuja, que entraron en su séptima ronda a finales de 2005, corrían peligro a causa de las disensiones existentes en las altas esferas del Ejército/Movimiento de Liberación del Sudán. UN وهددت الانشقاقات في أعلى مستويات جيش/حركة تحرير السودان محادثات السلام في أبوجا التي دخلت جولتها السابعة في نهاية عام 2005.
    14. Las conversaciones de paz intrasudanesas en Abuja concluyeron el 5 de mayo con la firma del Acuerdo de Paz de Darfur por parte del Gobierno sudanés y la facción Minni Minawi del Movimiento de Liberación del Sudán. UN 14 - اختتمت محادثات السلام بين الأطراف السودانية، في أبوجا، في 5 أيار/مايو، بتوقيع حكومة السودان وجناح ميني ميناوي في حركة تحرير السودان على اتفاق دارفور للسلام.
    La Unión Europea acoge con beneplácito la firma del acuerdo de cesación del fuego por motivos humanitarios entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación del Sudán/Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالتوقيع على الاتفاق الإنساني لوقف إطلاق النار بين حكومة السودان وحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more