"movimiento de personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • دوران الموظفين
        
    • الدوران
        
    • تبديل الموظفين
        
    • انتقال الموظف
        
    • تبدل الموظفين
        
    • حركة الموظفين
        
    • لتبديل الموظفين
        
    • لدوران الموظفين
        
    • للدوران
        
    • تغير الموظفين
        
    • تناوب الموظفين
        
    • تنقل الموظفين
        
    • تنقلات الموظفين
        
    • دورانهم
        
    • التبديل
        
    La estimación correspondiente a contribuciones del personal se ha reducido en un factor de movimiento de personal del 5%. UN وقد خفض المبلغ المدرج في إطار هذا البند بنسبة ٥ في المائة لمراعاة عامل دوران الموظفين.
    Las tasas de movimiento de personal han seguido siendo más altas que en el resto de la Secretaría. UN ولا تزال معدلات دوران الموظفين أعلى مما هي عليه في أقسام أخرى من الأمانة العامة.
    Además, el intenso movimiento de personal ha afectado a la labor de la Sala. UN وعلاوة على ذلك، كان لارتفاع معدل دوران الموظفين تأثير في عمل الدائرة.
    En 2007, 4 auditores residentes dejaron el cargo, tras lo cual la tasa de movimiento de personal llegó al 50%. UN وخلال عام ٢٠٠٧، غادر أربعة من مراجعي الحسابات المقيمين، مما جعل معدل الدوران يبلغ ٥٠ في المائة.
    No obstante, al personal le preocupaba la tasa de movimiento de personal. UN بيد أن الموظفين يساورهم القلق إزاء معدل تبديل الموظفين.
    Se entiende por ascenso el movimiento de personal de una categoría a la categoría inmediatamente superior o de un cuadro al cuadro inmediatamente superior. UN ٥٦ - الترقيات، حسب التعريف، هي انتقال الموظف من درجة الى الدرجة التي تليها مباشرة، و/أو من الفئة التي يوجد فيها الموظف إلى الفئة التي تليها مباشرة.
    En el cuadro 12 se muestra el ajuste por movimiento de personal y demoras en la contratación aplicado por las organizaciones. UN 83 - وترد في الجدول 13 التسويات المتعلقة بعوامل تبدل الموظفين والتأخر في شغل الوظائف التي تطبِّقها المنظمات.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre movimiento de personal y demoras en la contratación UN مذكــرة مـن اﻷمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن دوران الموظفين والتأخير في التوظيف
    Análisis de los datos: tasa anual de movimiento de personal UN تحليل البيانات، المؤشر السنوي لحركة دوران الموظفين
    Los créditos correspondientes se redujeron aplicando un factor de movimiento de personal del 5%. UN وقد خفض المبلغ المدرج لمرتبات الموظفين الدوليين والمحليين بنسبة ٥ في المائة لمراعاة عامل دوران الموظفين.
    La tasa de movimiento de personal del cuadro de dirección es el doble que la de los demás funcionarios: UN وتمثل حركة دوران المديرين ضعف حركة دوران الموظفين ككل:
    La tasa de movimiento de personal en la categoría de Director es dos veces más alta que la de los demás funcionarios: UN وتمثل حركة دوران المديرين ضعف حركة دوران الموظفين ككل:
    En consecuencia, el Servicio no pudo determinar posibles medidas correctivas para reducir el movimiento de personal. UN ونتيجة لذلك، تعذّر على الدائرة تحديد التدابير التصحيحية الممكنة للحد من دوران الموظفين.
    En las estimaciones de los gastos se tiene en cuenta un factor del 10% por concepto de movimiento de personal. UN ويراعي في تقدير التكاليف معامل الدوران بنسبة ١٠ في المائة.
    También convendría disponer de un análisis de las tasas de movimiento de personal en las Naciones Unidas, incluida la tasa de movimiento de personal que se considera aceptable. UN وقد يكون من المفيد أيضا اجراء تحليل لمعدلات الدوران في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ما يعتبر معدل دوران مقبولا.
    En el caso del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, las tasas de movimiento de personal por jubilación fueron inferiores a la media. UN أما بالنسبة للفئة الفنية وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة فتقل معدلات الدوران بالنسبة للتقاعد عن المتوسط.
    Además, el Departamento documentó y analizó las elevadas tasas de movimiento de personal en las misiones sobre el terreno, donde las condiciones de servicio más favorables que ofrecen los organismos que realizan actividades sobre el terreno y otros asociados en el mantenimiento de la paz contribuyeron a la elevada tasa de movimiento del personal civil UN كما وثقت الإدارة وحللت ارتفاع معدلات تبديل الموظفين في البعثات الميدانية، حيث ساهمت ظروف عمل أفضل تتيحها الوكالات الميدانية وغيرها من الشركاء في حفظ السلام، في ارتفاع معدل تبديل الموظفين المدنيين
    Se entiende por ascenso el movimiento de personal de una categoría a la categoría inmediatamente superior o de un cuadro al cuadro inmediatamente superior. UN 59 - الترقيات، بحكم التعريف، هي انتقال الموظف من درجة إلى الدرجة التي تعلوها مباشرة، و/أو من الفئة التي يوجد فيها الموظف إلى الفئة التي تعلوها مباشرة.
    Las economías debidas al movimiento de personal y las demoras se utilizan para la contratación de personal temporario. UN وتستخدم الوفورات الناجمة عن تبدل الموظفين والتأخر في تعيينهم من أجل استقدام موظفين في إطار المساعدة المؤقتة.
    Muchas de ellas trabajaban en organizaciones no gubernamentales las cuales, según se informó a la Comisión, tenían una alta tasa de movimiento de personal. UN وكان العديد منهم يعملون لدى منظمات غير حكومية كان معدل حركة الموظفين فيها عاليا، على نحو ما أبلغت به اللجنة.
    Para lograrlo hay que hacer una inversión a largo plazo, en particular habida cuenta del movimiento de personal en muchos de los países donde se ejecutan programas. UN وترسيخ هذا الفهم هو عملية طويلة الأمد، ولا سيما نظرا لتبديل الموظفين في العديد من البرامج القطرية.
    El índice general de movimiento de personal ha subido de un 5,1 en 2005 a un 7,4 en 2006. UN وقد ارتفع الرقم القياسي العام لدوران الموظفين من 5.1 في عام 2005 إلى 7.4 في عام 2006.
    La mayor tasa de movimiento de personal (24,4) se registra en la categoría de director, mientras que en el cuadro orgánico es del 12 y en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos alcanza el 8,8. UN أما مؤشر الدوران في رتبة المدير البالغ 24.4 فقد سجل أعلى مؤشر للدوران. وبلغ معدل الدوران في الفئة الفنية 12 وفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها 8.8.
    La baja tasa de movimiento de personal de los Tribunales es prueba de que esas estrategias están funcionando. UN أما انخفاض معدل تغير الموظفين لدى المحكمتين فيثبت أن مثل هذه الاستراتيجيات تؤدي دورها.
    La elevada tasa de movimiento de personal a menudo redunda en que el personal no esté adecuadamente preparado para desempeñar sus funciones. UN إذ يتمخض عن سرعة تناوب الموظفين أحيانا وجود موظفين غير مهيئين لتأدية الدور المطلوب منهم.
    Se prevé que el enfoque servirá para aumentar en medida importante el movimiento de personal entre lugares de destino, oficinas y grupos ocupacionales, con lo que se hará realidad la movilidad del personal en la Secretaría. UN ومن المتوقع أن ينجح هذا النهج في تحقيق زيادة كبيرة في تحرك الموظفين بين مراكز العمل والمكاتب والمجموعات المهنية، محيلا بذلك تنقل الموظفين إلى حقيقة واقعة في اﻷمانة العامة.
    Sin embargo, el valor de estas iniciativas se redujo debido al movimiento de personal dentro del Instituto. UN غير أن قيمة هذه المبادرات قد تقلصت بسبب تنقلات الموظفين داخل المعهد.
    El otorgamiento de nombramientos de mayor duración ha reducido la tasa de movimiento de personal. UN وقد خفض تعيين الموظفين لمدد أطول من معدل دورانهم.
    La tasa de movimiento de personal de los funcionarios del cuadro orgánico en las misiones sobre el terreno oscila entre un 27% y un 30%. UN كما يتفاوت معدل التبديل لدى موظفي الفئة الفنية في البعثات الميدانية بين 27 و 30 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more