"movimiento de personas físicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • حركة الأشخاص الطبيعيين
        
    • تنقل الأشخاص الطبيعيين
        
    • بحركة الأشخاص الطبيعيين
        
    • بتنقل الأشخاص الطبيعيين
        
    • انتقال اﻷشخاص الطبيعيين
        
    • لحركة الأشخاص الطبيعيين
        
    En cuanto a los servicios profesionales, deberían eliminarse las restricciones al movimiento de personas físicas basadas en la nacionalidad. UN وفيما يخص الخدمات المهنية، ينبغي إزالة القيود المتصلة بالجنسية والمفروضة على حركة الأشخاص الطبيعيين.
    Ese acceso también requeriría una liberalización del mercado con respecto al movimiento de personas físicas proveedoras que participan en los servicios de distribución. UN ويتطلب هذا الوصول أيضاً تحرير السوق أمام حركة الأشخاص الطبيعيين المشاركين في خدمات التوزيع.
    27. El movimiento de personas físicas es la clave para la participación de los países en desarrollo en el mercado mundial de servicios. UN 27- إن حركة الأشخاص الطبيعيين أمر رئيسي لمشاركة البلدان النامية في الأسواق العالمية للخدمات.
    En relación con ello era esencial una mayor liberalización del movimiento de personas físicas. UN ومن الضروري، في هذا الصدد، زيادة تحرير تنقل الأشخاص الطبيعيين.
    Los compromisos específicos de liberalización siguen incluyendo medidas para regular en gran medida la presencia comercial, más que medidas para reglamentar el movimiento de personas físicas. UN ولا تزال التزامات التحرير المحددة تشمل التدابير المنظمة للوجود التجاري أكثر بكثير مما تشمل التدابير المنظمة لحركة تنقل الأشخاص الطبيعيين.
    Como se indica en el párrafo 7 de este Anexo, el MBP5 establece varias mediciones relacionadas con el movimiento de personas físicas. UN 19 - كما جاء في الفقرة 7 من هذا المرفق، فالطبعة الخامسة() تقدم عدة مقاييس تتعلق بحركة الأشخاص الطبيعيين.
    En este sentido, es preciso otorgar prioridad a los métodos y modos de suministro de interés para las exportaciones de los PMA, en particular en lo que respecta al movimiento de personas físicas en el marco del modo 4. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تعطى الأولوية إلى طرق التوريد ذات الأهمية التصديرية بالنسبة إلى أقل البلدان النامية، ولا سيما تلك المتعلقة بتنقل الأشخاص الطبيعيين في إطار الأسلوب 4.
    Es preciso acompasar los compromisos relativos al modo de suministro o al movimiento de personas físicas a cada sector y categoría, además de eliminar las pruebas de necesidades económicas y determinar criterios concretos para su utilización. UN وينبغي أن تكون الالتزامات المتصلة بطريقة توفير انتقال اﻷشخاص الطبيعيين خاصة بقطاعات وفئات معينة، وأن تتم إزالة اختبارات الاحتياجات الاقتصادية أو توضع معايير محددة لاستخدامها.
    La ventaja que han visto los países en desarrollo en sus costos laborales les ha llevado a dar preferencia a los compromisos relativos al cuarto modo de suministro definido en el AGCS, el movimiento de personas físicas. UN فإن ميزتها الملحوظة المتعلقة بتكلفة العمالة، قادت البلدان النامية إلى إعطاء أولوية للالتزامات المتعلقة بالطريقة 4 من الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات، حركة الأشخاص الطبيعيين.
    30. La cuestión del " éxodo de cerebros " guarda relación con el objetivo de lograr que el movimiento de personas físicas sea beneficioso para los países exportadores. UN 30- ومسألة " هجرة العقول " ذات صلة في سياق ضمان أن تكون حركة الأشخاص الطبيعيين مفيدة للبلدان المصدرة.
    Debido a ello, las estadísticas de que se dispone son escasas e incompletas, y ello hace difícil obtener estadísticas internacionalmente comparables sobre el comercio de servicios a través de este modo, y en particular sobre el movimiento de personas físicas a través de las fronteras internacionales. UN ونتيجة لهذا أصبحت الإحصاءات المتاحة نادرة ومنقوصة، وهذا يصعِّب الحصول على إحصاءات يمكن مقارنتها دوليا عن التجارة في الخدمات وفقا لهذه الطريقة، وخاصة عن حركة الأشخاص الطبيعيين عبر الحدود الدولية.
    El movimiento de personas físicas es una nueva fuente de ideas y creatividad para los países de destino, y de oportunidades empresariales y comerciales gracias a la creación de redes para ambos interlocutores comerciales. UN وتشكل حركة الأشخاص الطبيعيين مصدراً جديداً من مصادر الأفكار والإبداع بالنسبة للبلدان المضيفة، وهي أيضاً مصدر لإتاحة فرص الأعمال والفرص التجارية من خلال الربط الشبكي بين الطرفين التجاريين.
    B. Las condiciones de acceso a los mercados y las limitaciones al movimiento de personas físicas 21 - 29 16 UN باء- شروط الوصول إلى الأسواق والقيود المفروضة على حركة الأشخاص الطبيعيين 15
    al movimiento de personas físicas UN باء - شروط الوصول إلى الأسواق والقيود المفروضة على حركة الأشخاص الطبيعيين
    El movimiento de personas físicas proveedoras de servicios sigue siendo una fuente importante de ingresos de exportación para varios países en desarrollo. UN ما فتئت حركة الأشخاص الطبيعيين المقدمين للخدمات تشكل مصدراً رئيسياً من مصادر إيرادات التصدير التي يجنيها عدد من البلدان النامية.
    Esas diferencias guardan relación tanto con los servicios profesionales objeto de liberalización como con el modo de suministro de los servicios y el tipo de movimiento de personas físicas que los países quisieran que se incorporaran en los compromisos específicos. UN وتكمن هذه الاختلافات في نوع الخدمات المهنية المعينة المراد تحريرها وأسلوب توريد الخدمات ونمط تنقل الأشخاص الطبيعيين الذي تود هذه البلدان إدراجه في الالتزامات المحددة.
    Se podrían obtener beneficios de las negociaciones sobre el AGCS, especialmente con respecto al movimiento de personas físicas. UN ويمكن تحقيق فوائد من المفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وبخاصة من حركة تنقل الأشخاص الطبيعيين.
    Como los países en desarrollo carecían de competitividad en materia de comercio y servicios, los países desarrollados deberían concentrarse en liberalizar los sectores de servicios de interés específico para ellos, en especial los servicios que entrañan el movimiento de personas físicas. UN ونظراً لافتقار البلدان النامية إلى القدرة التنافسية في مجال التجارة في الخدمات، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تركز على تحرير قطاع الخدمات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما الخدمات المتصلة بحركة تنقل الأشخاص الطبيعيين.
    LA PARTICIPACIÓN CRECIENTE DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO MEDIANTE LA LIBERALIZACIÓN DEL ACCESO A LOS MERCADOS MEDIANTE EL MODO 4 EN EL MARCO DEL AGCS RELATIVO AL movimiento de personas físicas PROVEEDORAS DE SERVICIOS UN زيادة مشاركة البلدان النامية من خلال تحرير الوصول إلى الأسواق في الطريقة الرابعة الخاصة بحركة الأشخاص الطبيعيين الموردين للخدمات بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Por ejemplo, el crecimiento de la subcontratación de servicios a escala mundial va indisolublemente vinculado con el movimiento de personas físicas que suministran servicios en el mercado de exportación. UN فنمو أنشطة التعاقد الخارجي على المستوى العالمي، مثلاً، يرتبط ارتباطاً وثيقاً بحركة الأشخاص الطبيعيين الذين يقدمون الخدمات في سوق التصدير.
    Además, las decisiones ministeriales aprobadas en Marraquech preveían la reanudación sin tardanza de las negociaciones sobre varias esferas, que incluían el movimiento de personas físicas, los servicios financieros, el transporte marítimo y las telecomunicaciones básicas. UN باﻹضافة الى ذلك، تنص القرارات الوزارية التي اعتمدت في مراكش على أن تستأنف دون إبطاء المفاوضات في عدد من المجالات التي تشمل انتقال اﻷشخاص الطبيعيين والخدمات المالية والنقل البحري والاتصالات السلكية واللاسلكية اﻷساسية.
    Oportunidades para el movimiento de personas físicas en otros modos de suministro UN الفرص التي تتيحها طرق التوريد الأخرى لحركة الأشخاص الطبيعيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more