"movimiento de resistencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • حركة المقاومة
        
    • حركة مقاومة
        
    • بحركة المقاومة
        
    • لحركة المقاومة
        
    Desde que el Gobierno del Movimiento de Resistencia Nacional asumió el poder en Uganda en 1986, el país se ha rehabilitado. UN ومنذ أن تولت حكومة حركة المقاومة الوطنية السلطة في أوغندا في عام 1986، بدأ البلد يشهد عملية تأهيل.
    Las operaciones militares ilícitas de Israel en el Líbano meridional, totalmente desproporcionadas en comparación con la potencia, la agresión y las armas del Movimiento de Resistencia de la zona, son prueba clara de que se trata de terrorismo de Estado. UN وأن العمليات العسكرية غير المشروعة التي تنفذها إسرائيل في جنوب لبنان والتي لا تتناسب على اﻹطلاق مع قوة حركة المقاومة في المنطقة أو عملياتها أو اﻷسلحة التي تستخدمها هي دليل واضح على إرهاب الدولة.
    Juntas Directivas de la Coordinadora de Organizaciones Mayas, Consejo de Pueblos Mayas, Academia de los Pueblos Mayas, Centro de Estudio de Cultura Maya, Asamblea Permanente Maya, Movimiento de Resistencia Maya y Defensoría Maya; UN اللجان التنفيذية لاتحاد منظمات شعوب المايا، مجلس شعوب المايا، أكاديمية شعوب المايا، مركز دراسات ثقافة شعوب المايا، الجمعية الدائمة لشعوب المايا، حركة المقاومة التابعة لشعوب المايا والدفاع عنهم؛
    La población musulmana de Vlasenica estaba sistemáticamente desarmada y al parecer no había un Movimiento de Resistencia en la región. UN لقد تم تجريد سكان فلاسانتشا المسلمين من السلاح بصورة منتظمة ولا يبدو أن أي حركة مقاومة كانت موجودة في المنطقة.
    En segundo lugar el autor afirma que pertenecía a un Movimiento de Resistencia y es sospechoso de haber realizado actividades hostiles contra el Gobierno, como poner carteles. UN وثانياً، يدعي أنه كان ينتمي إلى حركة مقاومة وأنه أتُهم بقيامه بأنشطة معادية للحكومة، مثل تعليق الملصقات.
    En el cuartel general del SGI de Colmera fue interrogado acerca de sus vínculos con el Movimiento de Resistencia y golpeado hasta que se desvaneció. UN وفي مقر تلك الوحدة في كولميرا استجوب عن علاقاته بحركة المقاومة وضُرب حتى أُغمي عليه.
    Según fuentes no gubernamentales, el uso de la tortura contra sospechosos de apoyar al Movimiento de Resistencia de Timor oriental era generalizado, a pesar de que estaba prohibido en virtud del Código Penal de Indonesia, el Código de Procedimiento Penal y varios reglamentos ministeriales. UN فوفقاً لمصادر غير حكومية، يستخدم التعذيب على نطاق واسع ضد من يُشتبه بتأييدهم لحركة المقاومة التيمورية الشرقية، رغم أن التعذيب ممنوع بموجب القانون الجنائي الاندونيسي، وقانون اﻹجراءات الجنائية، وأنظمة وزارية مختلفة.
    Sr. Momcilo Trajkovic Presidente del Movimiento de Resistencia Serbio UN السيد مومتسيلو ترايكوفيتش رئيس حركة المقاومة الصربية
    Cuando el Gobierno del Movimiento de Resistencia Nacional tomó el poder en Uganda en 1986, el Presidente Mobutu llevaba 20 años en el poder. UN عندما تولت حركة المقاومة الوطنية السلطة في أوغنـــدا في ١٩٨٦، كان قد مضـــى ٢٠ عاما على تولي الرئيس موبوتو زمام السلطة.
    Los serbios crearon el Movimiento de Resistencia Serbio, dirigido por Mamcilo Trajkovic y sostenido con el apoyo de la Iglesia Ortodoxa. UN وتشكلت حركة المقاومة الصربية التي تزعمها مامتشيلو ترايكوفيتش والتي تحظى بدعم الكنيسة اﻷرثوذكسية.
    En respuesta a la desintegración de la administración pública, el Gobierno del Movimiento de Resistencia Nacional (MRN) elaboró un programa de reforma de la administración pública con los objetivos siguientes: UN وفي مواجهة انهيار الخدمة المدنية، وضعت حكومة حركة المقاومة الوطنية برنامج إصلاح الخدمة المدنية الذي يرمي إلى ما يلي:
    Al parecer las 12 mujeres han sido secuestradas porque se acusa a sus maridos de haberse unido al Movimiento de Resistencia del Timor Oriental. UN وأفيد بأن ال12 امرأة احتجزن بسبب اتهام أزواجهن بالانضمام إلى حركة المقاومة في تيمور الشرقية.
    El Gobierno del Movimiento de Resistencia Nacional (MRN) asumió el firme compromiso de garantizar el respeto de los derechos humanos y el logro del desarrollo económico y social. UN لقد قدمت حكومة حركة المقاومة الوطنية التزاماً مؤكداً بضمان احترام حقوق الإنسان وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Simultáneamente, el Movimiento de Resistencia clandestino se expandió por el país y volvió a nacer un movimiento popular. UN وتزامنا مع ذلك، توسعت حركة المقاومة السرية عبر البلاد وأنشئت حركة شعبية من جديد.
    Se entiende el enfado de Israel por haber sido derrotado por un Movimiento de Resistencia pequeño y heroico que trata de liberar su territorio. UN ومن الطبيعي أن تغضب إسرائيل لتعرضها للهزيمة على يد حركة مقاومة صغيرة وبطولية تسعى إلى تحرير أرضها.
    Hezbolá no es un grupo terrorista sino un Movimiento de Resistencia que, junto con otros grupos de resistencia libaneses, obligaron a Israel a retirarse de zonas que ocupó en el Líbano durante 22 años. UN وإن حزب الله ليس هو بالمنظمة الإرهابية بل هو حركة مقاومة قامت ومعها جماعات المقاومة اللبنانية الأخرى بإجبار إسرائيل على الانسحاب من مناطق لبنانية كانت تحتلها منذ 22 عاماً.
    Hezbullah es únicamente una reacción contra la opresión: es un Movimiento de Resistencia popular para responder a la opresión y ocupación de tierras libanesas por parte de Israel. UN وحزب الله ليس إلا رد فعل ضد القهر. وهو حركة مقاومة شعبية ردا على القهر الإسرائيلي والاحتلال الإسرائيلي لأراض لبنانية.
    Además, ha dirigido un valiosísimo Movimiento de Resistencia frente a una fuerza muy agresiva de Israel, que invadió el Líbano y permaneció allí durante 22 años. UN كما أنه قاد حركة مقاومة باسلة ضد القوات الإسرائيلية المعتدية التي غزت لبنان وبقيت هناك لمدة 22 عاما.
    Hizbullah es un Movimiento de Resistencia popular que surgió en respuesta a la ocupación. UN حزب الله حركة مقاومة شعبية نشأت نتيجة للاحتلال.
    Se informó también de que la tortura solía producirse durante las primeras horas o los primeros días de la detención, en los que se privaba a los detenidos de todo contacto con su familia y se les interrogaba sobre sus vínculos con el Movimiento de Resistencia. UN وقيل ايضاً إن التعذيب يحدث عادة في الساعات أو اﻷيام اﻷولى التي تعقب الاعتقال، والتي يُحرم المحتجزون خلالها من الاتصال بأسرهم، ويستجوبون حول علاقاتهم بحركة المقاومة.
    Aunque se le acusó de robar un cable eléctrico, se cree que fue detenido por su presunta relación con el Movimiento de Resistencia y su participación en foros públicos sobre el futuro del territorio de Timor Oriental. UN ورغم اتهامه بسرقة كابل كهربائي فإنه يُعتقد أن سبب القبض عليه هو الاشتباه في اتصاله بحركة المقاومة واشتراكه في ندوات عامة بشأن الوضع المقبل لإقليم تيمور الشرقية.
    El jeque Ahmad Yassin, dirigente espiritual del Movimiento de Resistencia islámica Hamas, también sostuvo una huelga de hambre en solidaridad con los presos políticos. (The Jerusalem Times, 11 de diciembre) UN كما أن الزعيم الروحي لحركة المقاومة اﻹسلامية حماس، الشيخ أحمد ياسين، أضرب هو أيضا عن الطعام تضامنا مع السجناء السياسيين. )ذة جروسالم تايمز، ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more