Asistió a la escuela secundaria, donde se interesó por los temas filosóficos y políticos, particularmente el Movimiento Islámico. | UN | ودرس بالمدرسة الثانوية، حيث أصبح مهتماً بالمسائل الفلسفية والسياسية، وبخاصة في الحركة الإسلامية. |
:: Jeque Kamal al-Khatib - Vicepresidente del Movimiento Islámico en Israel | UN | :: الشيخ كمال الخطيب، نائب رئيس الحركة الإسلامية بالداخل الفلسطيني. |
Más importancia reviste el hecho de que haya buscado el apoyo de caudillos de poca monta y clérigos uzbekos afganos para establecer una presencia talibán no pashtún en el norte, lo que ha conducido a una estrecha alianza con el Movimiento Islámico de Uzbekistán. | UN | والأهم من ذلك كله فقد سعت إلى جلب رجال الدين الأفغان من الأوزبك وزعماء حرب صغار من أجل تأمين وجود لحركة الطالبان من غير البشتون في الشمال، وقد أدى هذا إلى تحالف وثيق مع الحركة الإسلامية لأوزبكستان. |
El Movimiento Islámico de Uzbekistán ha extendido su alcance al norte del Afganistán, aunque sigue activo en el lado pakistaní de la frontera. | UN | ووسعت الحركة الإسلامية لأوزبكستان نطاق نفوذها ليمتد إلى شمال أفغانستان في حين ظلت نشطة على الجانب الباكستاني من الحدود. |
El período que se examina se caracterizó por la formación de nuevos grupos, incluidos el Movimiento Islámico de Azawad, el Consejo Superior de Azawad y el Movimiento Árabe de Azawad. | UN | وتميزت الفترة المشمولة بالتقرير بنشوء جماعات جديدة منها الحركة الإسلامية لأزواد، والمجلس الأعلى لأزواد وحركة عرب أزواد. |
Khadija financió el Movimiento Islámico en sus inicios. | TED | خديجة رضي الله عنها هي من موّلت الحركة الإسلامية في مرحلتها الأولى. |
El autor de la queja fue detenido y trasladado, con una venda en los ojos, a un lugar desconocido, donde se le sometió a un interrogatorio durante el cual fue objeto de violencia y se le obligó a confesar que participaba en el Movimiento Islámico. | UN | وقبض على مقدم الشكوى وعصبت عيناه، ونقل إلى مكان مجهول حيث خضع للاستجواب الذي تعرض أثناءه للعنف، وأجبر على الاعتراف بأنه ضالع في الحركة الإسلامية. |
Se están adoptando medidas activas para identificar a los miembros del partido extremista religioso " Jis-but Tahrir " y del Movimiento Islámico de Uzbekistán, con miras a llevarlos ante la justicia. | UN | وتتخذ الآن خطوات نشطة من أجل تتبع أعضاء المجموعة الدينية المتطرفة لحزب التحرير، وأعضاء الحركة الإسلامية لأوزبكستان، من أجل تقديمهم إلى المحاكمة الجنائية. |
Toirjon Abdussamatov 7.2 En mayo de 1999, el autor se unió al Movimiento Islámico de Uzbekistán en Tayikistán. | UN | 7-2 في أيار/مايو 1999، انضم صاحب الشكوى إلى الحركة الإسلامية لأوزبكستان في طاجيكستان. |
Su país ha sido también víctima de actos de terrorismo cometidos por el Movimiento Islámico del Turkestán oriental, que plantea una grave amenaza a la seguridad nacional y a la paz y la estabilidad regionales. | UN | إن بلده أيضا ضحية لأعمال إرهابية من جانب الحركة الإسلامية لتركستان الشرقية تشكل خطرا جسيما على الأمن القومي وعلى السلام والاستقرار الإقليميين. |
Toirjon Abdussamatov 7.2 En mayo de 1999, el autor se unió al Movimiento Islámico de Uzbekistán en Tayikistán. | UN | 7-2 في أيار/مايو 1999، انضم صاحب الشكوى إلى الحركة الإسلامية لأوزبكستان في طاجيكستان. |
En particular, los informes en que se menciona al Movimiento Islámico del Uzbekistán muestran que la gran mayoría de sus combatientes muertos o detenidos son afganos. | UN | فالتقارير التي تتضمن إشارة إلى الحركة الإسلامية لأوزبكستان المرتبطة بتنظيم القاعدة تذكر أن الأغلبية الساحقة من مقاتليها الذين قتلوا أو اعتقلوا هم من الأفغان. |
El Movimiento Islámico del Turquestán Oriental (ETIM), una fuerza terrorista de esa región, constituye la amenaza terrorista más directa y real para el país. | UN | وتشكل الحركة الإسلامية لشرق تركستان، وهي قوة إرهابية في " شرق تركستان " ، أكبر تهديد إرهابي حقيقي ومباشر لهذا البلد. |
Los dos primeros grupos comprenden principalmente elementos que supuestamente provienen del Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad y Ansar Eddine; el Movimiento Islámico de Azawad posteriormente se fusionó con el Consejo Superior de Azawad. | UN | وتتألف الجماعتان الأوليان أساسا من عناصر يُزعم أنها تنتمي إلى الحركة الوطنية لتحرير أزواد وحركة أنصار الدين مع اندماج الحركة الإسلامية لأزواد لاحقا في المجلس الأعلى لأزواد. |
En el norte del Afganistán, el Movimiento Islámico del Uzbekistán siguió realizando operaciones en distritos remotos y montañosos y planteando un grave desafío para la paz, la seguridad y la estabilidad. | UN | وفي شمال أفغانستان، لا تزال الحركة الإسلامية لأوزبكستان تنفذ عملياتها في المناطق النائية والجبلية وتطرح تحديا خطيرا أمام السلام والأمن والاستقرار. |
El Movimiento Islámico del Turquestán Oriental (ETIM) constituye una amenaza terrorista real y directa para China. | UN | ٥٦ - واعتبر أن الحركة الإسلامية لتركستان الشرقية تشكل تهديدا إرهابيا مباشرا وحقيقيا للصين. |
El Movimiento Islámico de Uzbekistán sigue representando una grave amenaza para la paz, la seguridad y la estabilidad en el norte del Afganistán. | UN | 22 - ولا تزال الحركة الإسلامية لأوزبكستان تمثل تحديا خطيرا للسلام والأمن والاستقرار في شمال أفغانستان. |
Este ataque, en el que participaron al menos diez combatientes, es la mayor operación terrorista fuera del Afganistán con participación directa del Movimiento Islámico de Uzbekistán. | UN | وهذا الهجوم، الذي شارك فيه 10 على الأقل من المقاتلين، يمثل أكبر عملية إرهابية خارج أفغانستان، تشارك فيها الحركة الإسلامية لأوزبكستان بصورة مباشرة. |
Análogamente, el Grupo ve con preocupación la presencia continua, dentro del territorio del Afganistán, de otros grupos terroristas, como el Movimiento Islámico para Uzbekistán, las guerrillas chechenas y los secesionistas musulmanes o uighures de la provincia china de Xinjiang. | UN | 11 - وبالمثل، يعرب الفريق عن انشغاله إزاء التواجد المتواصل لجماعات إرهابية أخرى داخل أفغانستان، مثل الحركة الإسلامية من أجل أوزبكستان، والفدائيين الشيشان والانفصاليين المسلمين أو الأويغور المنتمين إلى مقاطعة تسينجيانغ غرب الصين. |
Sobre la base de la circular mencionada se comunicó a los establecimientos de crédito una lista de 27 personas tanto físicas como morales. Esta lista, que incluye organizaciones tales como: Al-Qaida/Islamic Army, Grupo Abusayyaf, Grupo Islámico Armado (GIA), Harakat ul Mujahidin (HUM), Movimiento Islámico de | UN | استنادا إلى التعميم المذكور، أحيلت إلى مؤسسات الائتمان قائمة بـ 27 من الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين على السواء، تضم منظمات مثل القاعدة/الجيش الإسلامي، وجماعة أبو سياف، والجماعة الإسلامية المسلحة، وحركة المجاهدين، والحركة الإسلامية لأوزبكستان، وغيرها. |
Para recibir información anticipada sobre los planes de ataque armado de las bandas internacionales del Movimiento Islámico de Uzbekistán, además de las actividades operacionales, se intensificó el intercambio de información con los órganos de gobierno centrales y locales y las estructuras de las fuerzas del orden de los Estados vecinos. | UN | ولأغراض الإنذار المبكر بخطط الهجمات المسلحة للمتآمرين الدوليين التابعين للحركة الإسلامية لأوزبكستان، دُعمت الأنشطة العملياتية بقدر أكبر من المعلومات المتبادلة مع السلطات المركزية والمحلية، ومع قوات الدول المجاورة. |