Al día siguiente se produjeron enfrentamientos en Omdurman entre las fuerzas del Gobierno y combatientes del Movimiento por la Justicia y la Igualdad. | UN | وغداة ذلك، اندلع القتال في أم درمان بين القوات الحكومية ومقاتلي حركة العدل والمساواة. |
Me preocupan especialmente las informaciones de que entre los combatientes del Movimiento por la Justicia y la Igualdad en Omdurman había niños soldado, lo que constituye una violación patente del derecho internacional. | UN | ويساورني القلق على نحو خاصة إزاء تقارير عن وجود أطفال جنود في صفوف مقاتلي حركة العدل والمساواة الذين هاجموا أم درمان، مما يشكل خرقا واضحا للقانون الدولي. |
Asimismo, informó al Consejo de que el Movimiento por la Justicia y la Igualdad no estaba interesado en el Proceso de Paz de Darfur sino en tomar el poder en Jartum. | UN | كما أبلغ المجلس بأن حركة العدل والمساواة لا تعير اهتماما لعملية سلام دارفور وإنما للسيطرة على السلطة في الخرطوم. |
En cuanto a la posibilidad de celebrar negociaciones en el futuro, dijo explícitamente que el Gobierno no participaría en ninguna conversación con el Movimiento por la Justicia y la Igualdad. | UN | أما فيما يتعلق بأي مفاوضات مقبلة، فقد ذكر صراحة أن الحكومة لن تشارك في أي محادثات مع حركة العدل والمساواة. |
También reiteró la aseveración de que al Movimiento por la Justicia y la Igualdad sólo le interesaba tomar el poder en Jartum. | UN | وكرر أيضا الادعاء القائل إن حركة العدل والمساواة لا يهمها سوى السيطرة على السلطة في الخرطوم. |
Expresó la esperanza de que se pudiera convencer al Gobierno del Chad de que el Movimiento por la Justicia y la Igualdad no era esencial para su supervivencia. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقتنع حكومة تشاد بأن حركة العدل والمساواة ليست لازمة لبقائها. |
Algunas delegaciones pidieron que se impusieran sanciones al grupo rebelde Movimiento por la Justicia y la Igualdad. | UN | ودعت بعض الوفود إلى فرض جزاءات على جماعة متمردي حركة العدل والمساواة. |
Fotografía 4 Mortero de 120 mm en posesión del Movimiento por la Justicia y la Igualdad examinado por el Grupo de Expertos | UN | الصورة 4: مدفع هاون عيار 120 مليمترا لاحظ الفريق وجوده في حيازة حركة العدل والمساواة |
Todo parece indicar que esos niños se han unido al Movimiento por la Justicia y la Igualdad (JEM), un grupo rebelde. | UN | وتدل جميع المؤشرات على انضمام أولئك الأطفال إلى حركة العدل والمساواة المتمردة. |
El Movimiento por la Justicia y la Igualdad fue la única parte que asistió a la reunión | UN | وكانت حركة العدل والمساواة هي الطرف الوحيد الذي حضر الاجتماع |
El Movimiento por la Justicia y la Igualdad en el Sudán y el Frente Moro Islámico de Liberación Nacional en Filipinas ofrecieron promesas serias de iniciar las negociaciones de planes de acción. | UN | ووردت التزامات هامة من حركة العدل والمساواة في السودان وجبهة مورو الإسلامية للتحرير في الفلبين. |
El Gobierno atribuyó el ataque al Movimiento por la Justicia y la Igualdad, pero éste desmintió su participación. | UN | وألقت الحكومة بمسؤولية هذا الهجوم على حركة العدل والمساواة لكن الحركة نفت مسؤوليتها. |
El comandante de las Fuerzas la acusó de proporcionar armas y equipo al Movimiento por la Justicia y la Igualdad. | UN | واتهمها قائد القوات المسلحة السودانية بتزويد حركة العدل والمساواة بالمعدات والأسلحة. |
Además, el Movimiento por la Justicia y la Igualdad continuó rechazando la inclusión de otros movimientos en las conversaciones de paz. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصلت حركة العدل والمساواة رفض إشراك حركات أخرى في محادثات السلام. |
Según cifras del Gobierno, durante el enfrentamiento murieron 79 miembros de las fuerzas de seguridad gubernamentales, 57 civiles y 329 combatientes del Movimiento por la Justicia y la Igualdad. | UN | وحسب الأرقام التي أعلنتها الحكومة، أسفر الاقتتال عن مصرع 79 من أفراد القوات الأمنية الحكومية، و 75 مدنيا، و 329 من مقاتلي حركة العدل والمساواة. |
Además, exhortó al Movimiento por la Justicia y la Igualdad a que se retirara de la aldea de Muhajeria sin condiciones previas, a fin de evitar una escalada en la región. | UN | وناشد حركة العدل والمساواة الانسحاب من قرية المهاجرية بدون شروط مسبقة تفاديا لأي تصعيد في المنطقة. |
La participación del Movimiento por la Justicia y la Igualdad en el poder a todos los niveles de gobernanza, según las condiciones convenidas por las dos partes. | UN | :: مشاركة حركة العدل والمساواة في السلطة على كافة مستويات الحكم وفقاً لكيفية يتم الاتفاق عليها بين الجانبين. |
El Movimiento por la Justicia y la Igualdad se transformará inmediatamente en un partido político, una vez firmado el acuerdo de paz general y definitivo. | UN | :: تتحول حركة العدل والمساواة السودانية إلى حزب سياسي فور التوقيع على اتفاق السلام الشامل والنهائي. |
El Movimiento por la Justicia y la Igualdad debe, entretanto, poner fin a su práctica de reclutar y utilizar a los niños y ponerlos en situación de riesgo. | UN | كما ينبغي لحركة العدل والمساواة أن تكف عن ممارسة تجنيد واستخدام الأطفال وتعريضهم للمخاطر. |
Tanto la Facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán como el Movimiento por la Justicia y la Igualdad se negaron a entrar en discusiones sustantivas con el Gobierno del Sudán. | UN | فقد رفض جناح عبد الواحد بجيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة الدخول في مناقشات موضوعية مع حكومة السودان. |
Era alentador que el Gobierno del Chad hubiera condenado el ataque del Movimiento por la Justicia y la Igualdad en Omdurman. | UN | ومما يدعو إلى التفاؤل أن حكومة تشاد قد أدانت هجوم حركة العدالة والمساواة على أم درمان. |
Anteriormente se los había vinculado a la facción de la Paz del Movimiento por la Justicia y la Igualdad, la facción Mustapha Terab del SLA y el Movimiento de Liberales y Reforma (LRM). | UN | وقد كانوا مرتبطين بحركة العدل والمساواة/جناح السلام، وجيش تحرير السودان/جناح مصطفى تيراب، وحركة الأحرار والإصلاح. |
Por el Movimiento por la Justicia y la Igualdad | UN | أمين حسن عمر |
Se prestó apoyo logístico para dos cursillos sobre técnicas de negociación, en los que participaron el Movimiento por la Liberación y la Justicia y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad | UN | قدم الدعم اللوجستي لتنظيم حلقتي عمل عن مهارات التفاوض بمشاركة حركة التحرير والعدالة وحركة العدل والمساواة |