Carmen Moya García, Delegada del Gobierno para el Plan Nacional sobre Drogas de España | UN | كارمن مويا غارثيا، المندوبة الحكومية للخطة الوطنية المتعلقة بالمخدرات، إسبانيا د. |
Este caso forma parte de la rutina diaria del equipo de Woza Moya en su lucha por ayudar a las familias a solicitar documentos de identidad o subsidios. | UN | وهذا جزء من الروتين اليومي لفريق برنامج ووزا مويا وهم يحاولون مساعدة الأُسر على طلب بطاقات الهوية أو المنح. |
El último, el Sargento Joaquín Moya Espejo, hace exactamente 15 días, cuando participaba en una misión de adiestramiento del Ejército Nacional Afgano. | UN | وآخرهم، الضابط جوكوين مويا إسبيخو، مات قبل 15 يوما خلال بعثة تدريب مع الجيش الوطني الأفغاني. |
Piloto, como pudieron nunca los Pacificadores, poner un tal dispositivo a bordo, sin que tu o Moya lo supieran? | Open Subtitles | يا قبطان كيف وضع حفظه السلام جهاز على المتن بدون أن تعرف أنت أو "مويا" عنه؟ |
Además, los abogados Castor de Moya Viera, Juan Escandel Ramírez y José Ángel Izquierdo González han venido siendo objeto de vigilancia y hostigamiento. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرض للمراقبة والمضايقة المحامون كاستور ده مويا فييرا وخوان إسكانديل راميريس، وخوسيه آنخل إيسكييردو غونسالس. |
El Sr. Hermoza Moya espera que lo que acaba de decir le haya permitido demostrar que el Gobierno peruano pone voluntad y empeño en garantizar a los peruanos el pleno ejercicio de los derechos humanos mediante la promoción y protección de esos derechos. | UN | وأضاف السيد هيرموثا - مويا إنه يأمل في أن يتيح ما قيل، إظهار أن حكومة بيرو تبذل جهودها، كما أن لديها الرغبة في أن تضمن لسكان بيرو اﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان بفضل تعزيز وحماية هذه الحقوق. |
Además de ellos los abogados Castor de Moya Viera, Juan Escandel Ramírez y José Angel Izquierdo González han venido siendo objeto de vigilancia y hostigamiento. | UN | وبالاضافة اليهما، تعرض المحامون كاستور دي مويا فييرا، وخوان ايسكانديل راميريس، وخوسيه أنخيل اسكييردو غونساليس، للمراقبة والتنديد. |
Jorge Caridad González Pérez, Alicia Marlenne Vasanta Montesinos, Gliceria Lleo Jiménez, Ernesto Pérez González, Alfredo Tamane Camargo, Margarita Colina Méndez, Ladisberto Moya Alarcón | UN | خورخي كاريداد غونساليس بيريس، أليسيا مارليني فاسانتا مونتيسينوس، غليسيريا ليو خيمينيس، ارنستو بيريس غونساليس، ألفريدو تاماني كامارغو، مارغاريتا كولينا مينديس، لاديسبيرتو مويا ألاركون |
Dr. Edmundo García Moya México | UN | الدكتور إدموندو غارسيا مويا المكسيك |
Lic. Héctor Manuel de Moya Martínez | UN | المحامي هيكتور مانويل ده مويا مارتينز |
6. El Sr. Moya Pons expuso las realidades cotidianas de la ordenación de los bosques a nivel nacional en una isla compartida. | UN | 6 - وعرض الدكتور فرانسيسكو دي مويا بونس الواقع اليومي لإدارة الغابات على المستوى الوطني في جزيرة مشتركة. |
46. Ángel Juan Moya Acosta, militante, condenado a 20 años de cárcel con arreglo al artículo 91 del Código Penal. | UN | 46- أنخيل خوان مويا أكوستا، مناضل، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات. |
47. Ángel Juan Moya Acosta, militante, condenado a 20 años de cárcel con arreglo al artículo 91 del Código Penal. | UN | 47- أنخيل خوان مويا أكوستا، مناضل، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات. |
39. Ángel Juan Moya Acosta, militante, condenado a 20 años de cárcel con arreglo al artículo 91 del Código Penal. | UN | 39- أنخيل خوان مويا أكوستا، مناضل، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات. |
37. Ángel Juan Moya Acosta, militante, condenado a 20 años de cárcel con arreglo al artículo 91 del Código Penal. | UN | 37- أنخيل خوان مويا أكوستا، مناضل، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات. |
37. Ángel Juan Moya Acosta, militante, condenado a 20 años de cárcel con arreglo al artículo 91 del Código Penal. | UN | 37- أنخيل خوان مويا أكوستا، مناضل، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات. |
55. La Sra. Moya (Colombia) señala que la erradicación de la pobreza, incluida la pobreza extrema, es una condición imprescindible para lograr el desarrollo sostenible. | UN | 55 - السيدة مويا (كولومبيا): رأت أن القضاء على الفقر بما فيه الفقر المدقع شرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة. |
¡Moya no puede resistir este ataque más tiempo! | Open Subtitles | لايمكن لـ "مويا" الصمود لهذا الهجوم لمده أطول |
Moya... ha estado retenida hace tanto... | Open Subtitles | ولكن "مويا" كانت محجمه لوقت طويل إنها ليفازان |
¡Si yo no hubiera tirado de esos alambres su precioso Moya todavía estaría llevando ese collar de control! | Open Subtitles | كانت"مويا" الغاليه لازالت مطوقه بطوق التحكم |