"mozambique el" - Translation from Spanish to Arabic

    • موزامبيق في
        
    • بموزامبيق في
        
    • لموزامبيق في
        
    Mi Representante Especial salió de Mozambique el 13 de diciembre de 1994. UN وقد غادر ممثلي الخاص موزامبيق في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    22. El primer grupo de 32 observadores de policía de las Naciones Unidas partió de Mozambique el 17 de noviembre de 1994. UN ٢٢ - وغادرت المجموعة اﻷولى المكونة من ٣٢ مراقبا من شرطة اﻷمم المتحدة موزامبيق في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    La Convención entró en vigor para Mozambique el 1º de marzo de 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى موزامبيق في 1 آذار/مارس 1999.
    Habiendo realizado el examen de Mozambique el 1º de febrero de 2011 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بموزامبيق في 1 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    En este espíritu de esperanza y de expectativas el Presidente del Estado, el Gobierno y el pueblo de Malawi le desean a Mozambique el mismo éxito en la realización de sus próximas elecciones generales. UN وبروح من اﻷمل والتطلع يتمنى رئيس دولتي وحكومته وشعب ملاوي النجاح لموزامبيق في ادارة الانتخابات العامة الوشيكة كما يتمنى ﻷنغولا حلا سريعا للمشاكل الصعبة في المفاوضات الدائرة حاليا في زامبيا.
    La Convención entró en vigor para Mozambique el 1 de marzo de 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى موزامبيق في 1 آذار/مارس 1999.
    En Mozambique, el Consejo de Seguridad instó repetidamente a que se asignara mayor prioridad al mandato de la ONUMOZ de proporcionar asistencia para la remoción de minas. UN وفي موزامبيق، حث مجلس اﻷمن بصورة متكررة على إعطاء أولوية أكبر لمهمة عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في مجال تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    En Mozambique, el Consejo de Seguridad instó repetidamente a que se asignara mayor prioridad al mandato de la ONUMOZ de proporcionar asistencia para la remoción de minas. UN وفي موزامبيق، حث مجلس اﻷمن بصورة متكررة على إعطاء أولوية أكبر لمهمة عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في مجال تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    La Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ) se comenzó a desplegar en Mozambique el 15 de octubre de 1992. UN بدأت عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق انتشارها في موزامبيق في ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    El Representante Especial interino y un grupo de observadores militares llegaron a Mozambique el 15 de octubre de 1992. UN ووصل الممثل الخاص المؤقت وفريق المراقبين العسكريين إلى موزامبيق في ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    V. Operación de las Naciones Unidas en Mozambique el informe final de ejecución de la ONUMOZ figura en el documento A/52/680/Add.1, de fecha 6 de febrero de 1998. UN 8 - يرد تقرير الأداء النهائي لعملية الأمم المتحدة في موزامبيق في الوثيقة A/52/680/Add.1 المؤرخة 6 شباط/فبراير 1998.
    Detenido en Mozambique el 28 de diciembre de 2004 UN قبض عليه في موزامبيق في 28 كانون الأول/ ديسمبر 2004
    Carta de fecha 27 de enero de 1992 (S/23490) dirigida al Secretario General por el representante de Mozambique, por la que se transmite el texto de un comunicado emitido por el Gobierno de Mozambique el 23 de enero de 1992. UN رسالة مؤرخة ٧٢ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ )S/23490(، موجهة الى اﻷمين العام من ممثل موزامبيق يحيل بها نص بيان أصدرته حكومة موزامبيق في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١.
    A raíz de estas consultas, los miembros han acordado que la misión saldrá para Mozambique el 6 de agosto de 1994, por un período de cinco días aproximadamente, y que estará integrada por los nueve miembros siguientes del Consejo: Brasil, China, Djibouti, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Nigeria, Nueva Zelandia, Omán y República Checa. UN وفي أعقاب تلك المشاورات، اتفق اﻷعضاء على أن تغادر البعثة إلى موزامبيق في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، لمدة تدوم حوالي خمسة أيام، وعلى أن تتألف من تسعة من الدول اﻷعضاء في المجلس هي: الاتحاد الروسي، والبرازيل، والجمهورية التشيكية، وجيبوتي، والصين، وعمان، ونيجيريا، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    La ONUMOZ ha continuado prestando asistencia humanitaria a la población de Mozambique en la medida de lo posible. Sus unidades de ingenieros han ayudado a rehabilitar centros de adiestramiento para las FADM, y han colaborado en las labores de limpieza y de reparación de los daños causados por el ciclón tropical " Nadia " , que asoló la costa septentrional de Mozambique el 24 de marzo de 1994. UN وواصلت عملية اﻷمم المتحدة توفير المساعدة اﻹنسانية بقدر اﻹمكان لسكان موزامبيق، وساعد سلاح المهندسين التابع لها في إصلاح مراكز تدريب قوات الدفاع الموزامبيقية وفي إزالة وإصلاح اﻷضرار التي أحدثها اﻹعصار المداري " ناديا " الذي أصاب الساحل الشمالي من موزامبيق في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤.
    A raíz de estas consultas, los miembros han acordado que la misión saldrá para Mozambique el 6 de agosto de 1994, por un período de cinco días aproximadamente, y que estará integrada por los nueve miembros siguientes del Consejo: Brasil, China, Djibouti, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Nigeria, Nueva Zelandia, Omán y República Checa. UN وفي أعقاب تلك المشاورات، وافق اﻷعضاء على أن تغادر البعثة إلى موزامبيق في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، لمدة تدوم حوالي خمسة أيام، وعلى أن تتألف من تسعة من الدول اﻷعضاء في المجلس هي: الاتحاد الروسي، والبرازيل، والجمهورية التشيكية، وجيبوتي، والصين، وعمان، ونيجيريا، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    De conformidad con el párrafo 4 de la resolución 797 (1992) del Consejo de Seguridad, esos acontecimientos marcaron el término del mandato político de la ONUMOZ y mi Representante Especial partió de Mozambique el 13 de diciembre de 1994. UN ووفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٩٧ )١٩٩٢( كانت هذه اﻷحداث إيذانا بانتهاء الولاية السياسية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وغادر ممثلي الخاص موزامبيق في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    3. La AMCEN aprobó oficialmente el Plan de Acción de la Iniciativa Ambiental de la NEPAD en su segundo período extraordinario de sesiones, celebrado en Maputo, Mozambique el 9 y 10 de junio de 2003. UN 3 - واعتمد خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا رسمياً المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة وذلك في دورته الاستثنائية الثانية المعقودة في مابوتو، موزامبيق في 9 و10 حزيران/يونيه 2003.
    Habiendo realizado el examen de Mozambique el 1º de febrero de 2011 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بموزامبيق في 1 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de Mozambique el 1º de febrero de 2011 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بموزامبيق في 1 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    109. La insuficiencia de la iniciativa en favor de los PPME resulta patente si se examina el alivio de la deuda concedido a Mozambique el 7 de abril de 1998. UN 109- وأصبحت عدم ملاءمة مبادرة تخفيف عبء الدين واضحة إذا نظرنا إلى التخفيف من الدين الممنوح لموزامبيق في 7 نيسان/أبريل 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more