"mucho mejor que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفضل بكثير من
        
    • أفضل من
        
    • أفضل بكثير مما
        
    • أفضل كثيراً من
        
    • افضل من
        
    • افضل بكثير من
        
    • أفضل مما
        
    • أفضل كثيرا من
        
    • أحسن بكثير من
        
    • أفضل بكثير مِنْ
        
    • أفضل بكثيرٍ من
        
    • هو أفضل بكثير
        
    • الأفضل كثيراً أن
        
    • طريقُ أفضل مِنْ
        
    • ذلك أفضل بكثير
        
    El mundo del siglo que viene debe ser mucho mejor que el mundo del siglo XX que está terminando. UN فعالم القرن القادم يجب أن يكون أفضل بكثير من عالم القرن العشرين الذي يشرف على الانتهاء.
    Pero es mucho mejor que la alternativa, que es lo que parece una locura. TED ولكنّه أفضل بكثير من البديل، الذي هو ذلك الشيء الذي يبدو كالجنون.
    Es decir, es mucho mejor que despertarme en las mañanas frías... sabiendo que a los 39 años iré a una pensión, ¿sabes? Open Subtitles أقصد ، إنها أفضل بكثير من الإستيقاظ في صباح بارد و أنت تعرفين بأنه بقي 39 سنة على تقاعدك
    Podemos ofrecerles una exhibición en el manejo de la espada... mucho mejor que cualquier cosa que puedan ver en Roma. Open Subtitles يمكننا أن نمنحك عرضاً بالسيوف الذي هو أفضل من أي شيئ يمكنك رؤيته في روما بأي ثمن
    Un momento. Ser un juguete es mucho mejor que ser un guardián espacial. Open Subtitles انتظر دقيقة أن تكون دمية أفضل من أن تكون حامى الفضاء
    YNH: Bueno, la buena noticia respecto a los peligros del nacionalismo es que estamos en una posición mucho mejor que hace un siglo. TED يوفال: جيد، الخبر الجيد انه فيما يتعلق بأخطار الوطنية، فإن وضعنا الآن أفضل بكثير مما كان عليه في القرن الماضي
    Lo que puedo ofrecer es mucho mejor que cualquier cosa que mi muerte pudiera traeros. Open Subtitles ما أريد أن أقدمه أفضل بكثير من أي شيء قد يقدمه إليك موتي
    La gente auténtica es mucho mejor que las caricaturas o los robots. Open Subtitles البشر الحقيقيون أفضل بكثير من شخصيات كرتونية أو رجال آلية
    Fue mucho mejor que crecer con un padre que nos golpeara a mí y a mamá en cada oportunidad. Open Subtitles بل كان ذلك أفضل بكثير من النشوء مع أب يضربني وأمّي في كلّ فرصة تسنح له
    Vamos, come. Necesitarás energía. Y esto es mucho mejor que una sopa de ballena. Open Subtitles هيا، كُل فأنت تحتاج للطاقة و هذا أفضل بكثير من حساء الحيتان
    Consideramos que el tratamiento médico en las prisiones del Ministerio de Policía es mucho mejor que el de las prisiones del ejército. UN فالمعالجة الطبية المتوفرة في السجون الخاضعة لوزارة الشرطة أفضل بكثير من المعالجة الطبية في سجون الجيش.
    Les parecía mucho mejor que quedarse en sus pequeñas viviendas, que no tenían esas diversiones. UN وكانوا يعتبرون بقاءهم هناك أفضل بكثير من بقائهم في حجراتهم الضيقة الخالية من أسباب الراحة.
    Habían dicho al periodista que " vivir en Timor oriental en realidad es mucho mejor que vivir en Portugal " . UN وقالوا للصحفي أن الحياة في تيمور الشرقية هي في الواقع أفضل بكثير من الحياة في البرتغال.
    No me importa lo que digan. Fue mucho mejor que la primera. Open Subtitles لا يهمني ما يقول الجميع إنه أفضل من الجزء الأول
    En sus mejores días, es algo peor que los hombres, y en los peores, no es mucho mejor que las bestias. Open Subtitles ‫عندما يكون في أحسن حالاته ‫يكون أسوأ من الرجل ‫وعندما يكون في أسوأ حالاته ‫يكون أفضل من الوحش
    Se dice que los entrevistados afirmaban que vivir en Timor Oriental era de hecho mucho mejor que vivir en Portugal; UN ويُروى أن الذين أجريت معهم مقابلات قالوا إن العيش في تيمور الشرقية كان في الواقع أفضل من العيش في البرتغال؛
    Sí, pero una reina sujeta a un protocolo antiguo que Haman sin duda... sabe manipular mucho mejor que tú. Open Subtitles نعم, ملكة خاضعة لنظام قديم لاشك أن هامان يعرف كيف يعالج الأمور أفضل بكثير مما تفعلين
    Comenzamos con una plataforma de negociación mucho mejor que hace un año. UN إننا نبدأ بمنهج للتفاوض أفضل كثيراً من منهج العام الماضي.
    En nuestra fundación creemos que si ayudamos a un hombre en una difícil situación es mucho mejor que darle una moneda a 200.000 personas. Open Subtitles نؤمن في مؤسستنا انك ان استطعت مساعدة رجل فقير في حالٍ صعبة فهذا افضل من اعطاء قرش لمئتي ألف شخص
    Esto es mucho mejor que lo que el degenerado de Ed cocinaba. Open Subtitles انا اخبرك ،هذا افضل بكثير من اي شيء طبخه ايد
    En suma, y pese a que persisten varios problemas graves que se describen en el presente informe, Kosovo es hoy día un lugar mucho mejor que lo que encontró la comunidad internacional hace tan sólo 12 meses. UN وباختصار، وعلى الرغم من استمرار عدد من الشواغل الخطيرة الوارد وصفها في هذا التقرير، فإن كوسوفو اليوم، بالتأكيد، أفضل مما كانت عليه عندما جاء إليها المجتمع الدولي منذ اثني عشر شهرا مضت.
    Ser el Sr. Rose Wilson sería mucho mejor que ser el Sr. Perro Walker. Open Subtitles يجري السيد روز ويلسون سيكون أفضل كثيرا من أن السيد الكلب ووكر.
    Aunque el estado nutricional de la población del norte del país ha empeorado, la situación es mucho mejor que en el sur. UN وبالرغم من تدهور حالة السكان في الشمال، لا تزال الحالة هناك أحسن بكثير من الجنوب.
    Apuesto a que mucho mejor que eso. Open Subtitles رَاهنتُ بأنّه سَيَكُونُ أفضل بكثير مِنْ ذلك
    Yo no lloro, pero eso es mucho mejor que esconderse, hombre. Open Subtitles لن أنوح, لكن النياحة أفضل بكثيرٍ من الاختباء، يارجل.
    La base para la elaboración de las PPA es evidentemente mucho mejor que en las rondas anteriores. UN ومن الواضح أن الأساس الذي يقوم عليه تحديد قيم تعادل القوة الشرائية هو أفضل بكثير منه في الجولات السابقة.
    Esa resistencia americana es desafortunada. Sería mucho mejor que los EE.UU. buscaran, sencillamente, formas de organizar simples donaciones en casos excepcionales, como el de Ucrania, en lugar de estructurar el sistema financiero internacional en torno a ellos. News-Commentary الواقع أن هذه المقاومة الأميركية مؤسفة. وكان من الأفضل كثيراً أن تبحث الولايات المتحدة ببساطة عن سبل تنظيم المنح المباشرة في الحالات الاستثنائية مثل أوكرانيا، بدلاً من تصميم النظام المالي الدولي حول هذه الحالات.
    El gerente de la estación de cosas es mucho mejor que la nuestra. Open Subtitles مادة مديرِ المحطةَ طريقُ أفضل مِنْ لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more