"muchos países en desarrollo y países" - Translation from Spanish to Arabic

    • العديد من البلدان النامية والبلدان
        
    • كثير من البلدان النامية والبلدان
        
    • الكثير من البلدان النامية والبلدان
        
    • عدد كبير من البلدان النامية والبلدان
        
    • العديد من البلدان النامية واﻻقتصادات
        
    • لكثير من البلدان النامية والبلدان
        
    Además, el efecto de contagio resultante de la crisis tuvo un efecto negativo a escala mundial en el comercio internacional y en el desarrollo económico de muchos países en desarrollo y países en transición. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان للعدوى الناجمة عن الأزمة أثر سلبي على التجارة الدولية في العالم كله. وعلى التنمية الاقتصادية في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Además, el efecto de contagio resultante de la crisis tuvo un efecto negativo a escala mundial en el comercio internacional y en el desarrollo económico de muchos países en desarrollo y países en transición. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان للعدوى الناجمة عن الأزمة أثر سلبي على التجارة الدولية في العالم كله. وعلى التنمية الاقتصادية في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    En muchos países en desarrollo y países con economías en transición, predominan las personas de edad en las zonas rurales debido al éxodo de los adultos jóvenes. UN وفي كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تكون أغلبية السكان في المناطق الريفية من المسنين، بسبب هجرة صغار البالغين.
    En muchos países en desarrollo y países con economías en transición, predominan las personas de edad en las zonas rurales debido al éxodo de los adultos jóvenes. UN وفي كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تكون أغلبية السكان في المناطق الريفية من المسنين، بسبب هجرة صغار البالغين.
    En sus anteriores períodos de sesiones el ISAR ha llegado a la conclusión de que muchos países en desarrollo y países con economías en transición necesitan algo más que una directiva general para diseñar o evaluar los programas de estudio de la contabilidad de sus establecimientos de enseñanza. UN وخلص الفريق إلى أن الكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى أكثر من مبدأ توجيهي عام لتصميم أو تقييم المناهج الدراسية للمحاسبة في مؤسساتها التعليمية.
    La plena aplicación del Plan de Acción de Madrid no podrá ser una realidad en muchos países en desarrollo y países con economías en transición sin una cooperación internacional mejorada y bien coordinada. UN 59 - لن يتسنى تنفيذ خطة عمل مدريد تنفيذا كاملا في الكثير من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، دون تعزيز وتنسيق التعاون الدولي بصورة جيدة.
    Subrayando la necesidad de que la comunidad internacional apoye en mayor medida las reformas emprendidas por muchos países en desarrollo y países con economías en transición, en particular proporcionando a las exportaciones de esos países un mayor acceso al mercado mundial, lo que reviste capital importancia para el éxito de esas reformas y para que sean alentadas, UN وإذ تؤكد ضرورة زيادة الدعم الدولي للاصلاحات التي يضطلع بها حاليا عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك توفير مزيد من الفرص لوصول صادراتها الى السوق العالمية، وهو أمر ذو أهمية حاسمة لنجاح تلك الاصلاحات وزيادة تشجيعها.
    La intensificación y aceleración de los procesos de integración económica regional ha avanzado en forma paralela a una importante liberalización autónoma del comercio en muchos países en desarrollo y países en transición. UN وقد تقدمت عملية تكثيف التكامل الاقتصادي الاقليمي والتعجيل فيها بموازاة عملية تحرير رئيسية مستقلة للتجارة في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En el curso del último decenio, muchos países en desarrollo y países con economías en transición han liberalizado sus regímenes de inversiones en el sector minero y privatizado recursos mineros que anteriormente eran de propiedad estatal. UN وخلال العقد الماضي، قام العديد من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية بتحرير نظمه الاستثمارية في مجال التعدين وتخصيص أصول قطاع المعادن التي كانت مملوكة للدولة سابقا.
    En muchos países en desarrollo y países con economías en transición, el desarrollo de la pequeña y mediana empresa a menudo se ve obstaculizado por la falta de financiación y de servicios de apoyo industriales. UN وفي العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، غالبا ما يعاق إنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بفعل التمويل غير الكافي والافتقار الى خدمات الدعم الصناعية.
    Afirmando que, si no se hace un esfuerzo coordinado para mejorar y mantener la capacidad estadística en muchos países en desarrollo y países con economías en transición, se pone en peligro la vigilancia efectiva del progreso hacia los objetivos de desarrollo nacionales y los convenidos internacionalmente, incluso los objetivos de desarrollo del Milenio, UN وإذ يؤكد أن عدم بذل مجهود منسق لتعزيز وإدامة القدرة الإحصائية في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يؤدي إلى تقويض الرصد الفعال للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Lamentablemente, muchos países en desarrollo y países con economías en transición cuentan con una experiencia limitada en este tipo de negociaciones. UN ومن سوء الحظ أن العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية هي بلدان محدودة التجربة في هذا النوع من المفاوضات.
    muchos países en desarrollo y países con economías en transición han recibido algún tipo de apoyo para mejorar la gestión de los productos químicos industriales, pero no han mostrado los resultados esperados. UN 22 - تلقَّى العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بعض الدعم الرامي إلى تحسين إدارة المواد الكيميائية الصناعية، ولكن لم تحقق النتائج المتوقعة.
    En muchos países en desarrollo y países con economías en transición, predominan las personas de edad en las zonas rurales debido al éxodo de los adultos jóvenes. UN وفي كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية تكون أغلبية السكان في المناطق الريفية من المسنين، بسبب هجرة صغار البالغين.
    En muchos países en desarrollo y países de economía en transición, predominan las personas de edad en las zonas rurales debido al éxodo de los adultos jóvenes. UN وفي كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تكون أغلبية السكان في المناطق الريفية من المسنين، بسبب هجرة صغار البالغين.
    En muchos países en desarrollo y países con economías en transición hay un marcado envejecimiento de la población de las zonas rurales, debido al éxodo de los jóvenes adultos. UN وفي كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ينتج عن هجرة الشباب للمناطق الريفية غلبة الشيوخة بشكل ملحوظ بين سكان تلك المناطق.
    El impacto de esos cambios se hace sentir en los países industrializados; sin embargo, también están beneficiando a ciertos sectores de muchos países en desarrollo y países con economías en transición. UN ويجري اﻹحساس بتأثير هذه التغييرات في البلدان المصنﱠعة؛ بيد أنها تفيد في الوقت نفسه قطاعات معيﱠنة في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    :: Las inversiones extranjeras directas pueden ser un instrumento eficaz para contribuir a salvar la brecha entre ahorros e inversiones en muchos países en desarrollo y países con economías en transición. UN :: يمكن أن يكون الاستثمار الأجنبي المباشر وسيلة فعالة لسد الفجوة بين المدخرات والاستثمار في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En muchos países en desarrollo y países en transición, un obstáculo importante, especialmente para el desarrollo del sector de pequeña escala, es la falta de financiación adecuada y de servicios de apoyo industrial. UN ٢١ - ويشكل الافتقار إلى ما يكفي من خدمات التمويل والدعم الصناعي في الكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية عقبة رئيسية، وبخاصة أمام تنمية القطاع الصغير الحجم.
    28. Según se indica en la introducción al presente documento, el Grupo de Trabajo ha llegado a la conclusión de que muchos países en desarrollo y países con economías de transición necesitan algo más que una directiva general para diseñar o evaluar los programas de estudio de contabilidad de sus establecimientos de enseñanza. UN ٨٢- وكما ورد في مقدمة هذه الوثيقة، خلص فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ إلى أن الكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى أكثر من مبدأ توجيهي عام لتصميم أو تقييم المناهج الدراسية للمحاسبة في مؤسساتها التعليمية.
    El 13° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debería dar como resultado, entre otras cosas, la formulación de recomendaciones específicas en cuanto a las medidas necesarias para abordar los problemas relacionados con el agua dulce que afectan a muchos países en desarrollo y países con economías en transición, incluidas las medidas recomendadas por los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تسفر الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة، من جملة أمور، عن توصيات محددة بشأن إجراءات لمعالجة مشاكل المياه العذبة التي تؤثر على الكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بما في ذلك توصيات بشأن إجراءات تقوم بها وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    muchos países en desarrollo y países con economías en transición tropiezan con importantes obstáculos para el desarrollo, entre ellos, la persistencia de los desequilibrios comerciales, el estancamiento de la economía mundial, la persistencia del problema del servicio de la deuda y la necesidad de tecnologías y de asistencia externa. UN وهناك عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تواجه عقبات انمائية جسيمة، تدخل في عدادها العقبات المتصلة باستمرار الاختلالات التجارية، والبطء الذي يشهده الاقتصاد العالمي، واستمرار مشكلة خدمة الديون والحاجة إلى التكنولوجيات والمساعدة الخارجية.
    Para muchos países en desarrollo y países con economías en transición, la capacidad insuficiente en diversos niveles obstaculiza una aplicación adecuada de esos acuerdos. UN وبالنسبة لكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، يعوق عدم كفاية القدرات على مختلف المستويات التنفيذ الوافي للاتفاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more