"mudanza" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمتعة واللوازم
        
    • الإنتقال
        
    • نقل الأمتعة
        
    • اﻷثاث
        
    • النقل
        
    • أثاثهم
        
    • الأمتعة الشخصية
        
    • ونقل اﻷمتعة المنزلية
        
    • نقل اﻷمتعة واللوازم
        
    • نقل أمتعته
        
    • انتقال
        
    • اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية
        
    • التنقل
        
    • الأنتقال
        
    • نقل اﻷمتعة المنزلية
        
    Con sujeción a las condiciones y definiciones prescritas por el Secretario General/la Secretaria General, las Naciones Unidas pagarán los gastos de mudanza de los funcionarios. UN تدفع الأمم المتحدة تكاليف نقل الأمتعة واللوازم للموظفين، وذلك رهنا بالشروط والتعاريف التي يضعها الأمين العام.
    Con sujeción a las condiciones y definiciones prescritas por el Secretario General/la Secretaria General, las Naciones Unidas pagarán los gastos de mudanza de los funcionarios. UN تدفع الأمم المتحدة تكاليف نقل الأمتعة واللوازم للموظفين، وذلك رهنا بالشروط والتعاريف التي يضعها الأمين العام.
    Quiero disculparme por mi comportamiento. Estoy un poco estresado con la mudanza. Open Subtitles أريد أن أعتذر عن سلوكي لقد كنت متوتراً بسبب الإنتقال
    Lo haremos. Así es cómo esto funciona. Odio recordarte esto, pero es día de mudanza. Open Subtitles سنفعل , هكذا تسير الأمور أكره أن أذكّرك بذلك لكنه يوم نقل الأمتعة
    VII Gastos de viaje y de mudanza 307.1-307.7 UN السابعة مصاريف السفر ونقل اﻷثاث
    El Gobierno de Alemania facilitó la mudanza y sufragó todos los gastos. UN وقد تكفلت الحكومة الألمانية بتمويل هذا النقل وتسهيله بشكل كامل.
    Pensiones, gastos de viaje y mudanza a los magistrados que se jubilan y subsidios de instalación UN تسديد المعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين ونفقات سفرهم ونقل أثاثهم، ونفقات سفر أعضاء المحكمة ونقل أثاثهم ومنحة استقرارهم
    Gastos de viaje y de mudanza UN مصاريف السفر ونقل الأمتعة واللوازم
    Gastos de viaje y de mudanza UN مصاريف السفر ونقل الأمتعة واللوازم
    Con sujeción a las condiciones y definiciones prescritas por el Secretario General, las Naciones Unidas pagarán los gastos de mudanza de los funcionarios. UN تدفع الأمم المتحدة تكاليف نقل الأمتعة واللوازم للموظفين، وذلك رهنا بالشروط والتعاريف التي يضعها الأمين العام.
    Con sujeción a las condiciones y definiciones prescritas por el Secretario, en consulta con el Fiscal, la Corte pagará los gastos de mudanza de los funcionarios. UN تدفع المحكمة تكاليف نقل الأمتعة واللوازم للموظفين وفق الشروط والتعاريف التي يحددها المسجل بالتشاور مع المدعي العام.
    Con sujeción a las condiciones y definiciones prescritas por el Secretario, en consulta con el Fiscal, la Corte pagará los gastos de mudanza de los funcionarios. UN تدفع المحكمة تكاليف نقل الأمتعة واللوازم للموظفين وفق الشروط والتعاريف التي يحددها المسجل بالتشاور مع المدعي العام.
    -Deirdre no ha terminado su mudanza todavía. Open Subtitles ديردري لم تنتهي من الإنتقال بعد
    ¡No griten en nuestro departamento! Nos arruinan la mudanza. Open Subtitles توقفوا عن صراخ في شقتنا أنت تخربوا مجال الإنتقال
    Ello entrañaría la reinserción de los rubros relativos al mantenimiento en el cargo de magistrados que no han sido reelectos y al pago de pensiones y gastos de viaje y mudanza a esos magistrados, así como gastos de viaje y mudanza y subsidios de instalación a magistrados recién electos. UN وذلك من شأنه أن يعيد إدراج البنود المتعلقة باستبقاء القضاة الذين لم يُعد انتخابهم في مناصبهم، ودفع المعاشات التقاعدية ومصروفات السفر ونقل اﻷثاث للقضاة المتقاعدين، ومصروفات السفر ونقل اﻷثاث ومنح الاستقرار للقضاة المنتخبين حديثا.
    Se supone que me voy para el mediodía para supervisar a los de la mudanza. Open Subtitles من المفترض عليّ أن أذهب هناك في فترة الغداء وأشرف على عمال النقل
    De conformidad con esas disposiciones, el Presidente está autorizado a incurrir en gastos para el pago de pensiones y gastos de repatriación, viajes y mudanza de los magistrados que se jubilan y para el pago del subsidio de instalación y gastos de viaje y mudanza de los nuevos miembros de la Corte, hasta un máximo de 410.000 dólares. UN وبموجب هذه الاعتمادات يؤذن للرئيس بتكبد نفقات تسديد المعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين ونفقات سفرهم ونقل أثاثهم، ونفقات سفر أعضاء المحكمة ونقل أثاثهم ومنحة استقرارهم، ولا يتعدى مجموعها 000 410 دولار.
    Componente sustitutivo del pago de los gastos de mudanza UN عنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية
    18. La suma de 236.900 dólares cubriría los gastos de viaje para asumir el cargo (8.800 dólares), la prima por asignación (108.100 dólares) y los gastos de mudanza (120.000 dólares) de seis magistrados. UN ١٨ - سيغطي مبلغ ٩٠٠ ٢٣٦ دولار تكاليف السفر لدى التعيين )٨٠٠ ٨ دولار(، ومنحة مهمة )١٠٠ ١٠٨ دولار(، ونقل اﻷمتعة المنزلية )٠٠٠ ١٢٠ دولار( لستة قضاة.
    Derecho al pago de los gastos de mudanza UN أهلية الحصول على تكاليف نقل اﻷمتعة واللوازم
    ii) El derecho al pago de los gastos de traslado sin mudanza de efectos personales y enseres domésticos se define en la regla 7.16 g) y se aplicará a los funcionarios de contratación internacional con nombramientos de plazo fijo o continuos en las siguientes circunstancias: cuando el funcionario tenga derecho a mudanza pero opte por no efectuarla, o cuando el funcionario no tenga derecho a mudanza. UN ' 2` تحدد القاعدة 7/16(ز) من النظام الإداري للموظفين الحق في الحصول على التعويض عن عدم نقل الأمتعة الشخصية، وبالنسبة للموظفين المعينين دوليا تعيينا محدد المدة أو مستمرا ينشأ هذا الحق في الظروف التالية: إذا كان للموظف الحق في نقل أمتعته ولكنه اختار عدم نقلها؛ أو إذا لم يكن له الحق في نقل أمتعته.
    Habida cuenta de que en 1999 no se espera que haya magistrados entrantes ni salientes, no se prevén créditos para sufragar primas de reasignación ni gastos de mudanza. UN ومن غير المتوقع قدوم، أو خروج، قضاة في عام ١٩٩٩؛ لذا فإنه لم يرصد اعتماد لتغطية بدلات انتقال القضاة أو تكاليف لنقل أمتعتهم المنزلية.
    Equipaje no acompañado con carácter de envío de mudanza anticipado de efectos personales y enseres domésticos UN الشحنات غير المصحوبة من اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية المنقولة كشحنة مسبقة
    Por consiguiente, el CCCA estaba en condiciones de confirmar su apoyo al establecimiento de plazos para el pago del componente de compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza en la matriz de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles. UN ولذلك، أكدت اللجنة الاستشارية تأييدها لوضع حد زمني لمقابل عدم نقل اﻷمتعة في مصفوفة التنقل والمشقة.
    Sé que esta mudanza es estresante para ti, y que quizá te sientas algo loco. Open Subtitles أعلم أن هذا الأنتقال يمثل هاجسا بالنسبة لك و قد تشعر ببعض الجنون
    c Viajes con motivo del nombramiento, viajes para celebrar entrevistas, mudanza de los enseres domésticos y seguro de transporte de los enseres domésticos. UN )ج( السفر عند التعيين؛ السفر عند إجراء المقابلة، نقل اﻷمتعة المنزلية والتأمين على شحن اﻷمتعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more