"mudaré" - Translation from Spanish to Arabic

    • سأنتقل
        
    • أنتقل
        
    • أنقل
        
    • لن انتقل
        
    No tengo adónde ir, Jamie. De hecho, si quieres, me mudaré aquí. Open Subtitles ليس لدي مكان لأقصده في الواقع، سأنتقل عندك إن أردت
    Quería que supieras, pues sé que compraste el departamento, y me mudaré. Open Subtitles واردتك ان تعرف لانني اعرف انك اشتريت الشقه لكنني سأنتقل
    En cuanto gane suficiente dinero, me mudaré a la ciudad. Open Subtitles عندما أقوم بجمع ما يكفي من النقود سأنتقل إلى المدينة
    Es trabajoso mantener una casa organizada... y supongo que a la larga venderé la casa... y me mudaré a un departamento... tú sabes, menos mantenimiento y todo eso. Open Subtitles أنه لعمل كثير أن تدير منزل و أعتقد أنني لاحقاً ربما أنتقل الي غرفة بفندق صغير
    Diablos, me mudaré a Michigan la semana próxima. Open Subtitles وسوف أنتقل إلى متشيغان في الأسبوع القادم
    Juro que si recibo otro aviso de la S.E.O lo incendiaré todo y mudaré la empresa a las Caimán. Open Subtitles أقسم سوف أحرق الكومة و أنقل كل هذا لكايمانز
    Me mudaré a mi propio apartamento con dos señoritas muy atractivas. Open Subtitles سأنتقل إلى شقتي الخاصة مع امرأتين جذابتين.
    Déjenme intentar, me mudaré por una semana. Open Subtitles والآن انصتا، أحتاج معروفاً دعوني أجري محاولة، سأنتقل لأسبوع
    - No te preocupes. Me mudaré pronto. Open Subtitles لا تقلق بشأن ذلك، سأنتقل قريباً
    Si te lo dan a ti, me mudaré aquí contigo. Open Subtitles حسناً , إذا حصلت على الوظيفة سأنتقل إلى هنا معك
    Dios, ¿me mudaré a Nueva Jersey? Open Subtitles ياإلهي, هل سأنتقل أنا لنيوجيرزي؟
    Me mudaré a Japón, y me tomó media hora empacar. Open Subtitles أنا سأنتقل إلى اليابان، وقد حزمت أغراضي في نصف ساعة نصف ساعة؟
    Sí, lo harás, porque me mudaré aquí. Open Subtitles بلى، ستفعلين، لأنني سأنتقل للعيش معكِ
    Siempre estaremos conectados por Julie, pero sé porque me compraste esa casa, y no me mudaré a ella. Open Subtitles لكن .. أعرف لماذا أشتريت لي ذلك المنزل ولن أنتقل إليه
    Yo me mudaré a la ciudad para ir a estudiar el posgrado, no para ser sirvienta de nadie. Open Subtitles أنا أنتقل للمدينة لأذهب إلى الكلية لا كي أكون خادمة لشخص ما
    Me mudaré allá cuando sea una gran estrella. Y ella me dará un tour y todo. Open Subtitles سوف أنتقل لهناك حين تصبح نجمة كبيرة و ستأخذني في جولة غنائية
    ¡Me mudaré cuando esté listo, y no necesito a nadie acosándome al respecto! Open Subtitles سوف أنتقل حين أكون مستعداً، ولا أحتاج أحد أن يلح علي بسبب هذا
    Bueno, solo te advierto no me mudaré al hotel con el resto de ustedes. Open Subtitles , حسنا , أنا فقط أحذرك أنا لن أنتقل للفندق . مع بقيتكم
    Liberaré mi agenda y me mudaré con mi hermana. Open Subtitles أنا سأجدد جدولي وسوف أنتقل إلى العيش مع أختي
    Juro que si recibo otro aviso de la S.E.O lo incendiaré todo y mudaré la empresa a las Caimán. Open Subtitles أقسم , غذا وصلتني ملاحظة أخرى من إس إي سي سوف أحرق الكومة كلها و أنقل هذا الشيء لكايماس
    Mira, no me mudaré solo porque clavamos. Open Subtitles انظر لن انتقل من البيت لاننى ضاجعت احدى الفتيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more