"muerte o lesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوفاة أو الإصابة
        
    • وفاة أو إصابة
        
    • قتل أو إصابة
        
    • مقتل أو تشويه
        
    • الموت أو الإصابة
        
    • الوفاة أو الضرر
        
    • الأرواح أو الإصابة
        
    • الحياة أو الإصابة
        
    • القتل أو إلحاق إصابات
        
    • موت أو إصابة
        
    • مقتل وإصابة
        
    • اﻷرواح أو إحداث إصابات
        
    • الوفاة أو اﻹصابات البدنية
        
    • الوفاة أو إصابة
        
    • الموت أو الضرر
        
    Por consiguiente, no existe protección en caso de muerte o lesiones durante el ejercicio de su empleo para las mujeres que realizan ese tipo de trabajo. UN ولذا، لا توجد حماية إزاء الوفاة أو الإصابة خلال عمل النساء اللاتي يعملن خارج المنشأة على النحو المُعرَّف في القانون.
    5. Que el acusado haya sabido que esa conducta podría causar la muerte o lesiones graves a otra u otras personas. UN 5 - أن يكون المتهم على علم بأن القيام بذلك قد يسفر عن وفاة أو إصابة بدنية بالغة.
    Crimen de guerra de causar la muerte o lesiones a una persona que esté fuera de combate UN جريمة الحرب المتمثلة في قتل أو إصابة شخص عاجز عن القتال
    Expresando profunda preocupación por el hecho de que esas minas ocasionen la muerte o lesiones a centenares de personas cada semana, principalmente a civiles inermes, obstaculicen el desarrollo económico y tengan otras consecuencias graves, entre ellas la de dificultar la repatriación de refugiados y el regreso de las personas desplazadas dentro de un país, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها ﻷن هذه اﻷلغام تؤدي إلى مقتل أو تشويه مئات اﻷشخاص كل أسبوع، معظمهم من المدنيين غير المسلحين، وتعوق التنمية الاقتصادية، وتنجم عنها عواقب خطيرة أخرى، تشمل عرقلة إعادة اللاجئين إلى أوطانهم وعودة المشردين داخليا،
    :: Altos niveles de amenaza de muerte o lesiones a causa de minas, artefactos explosivos improvisados o municiones sin explotar UN :: وجود مستويات عالية من خطر الموت أو الإصابة بسبب الألغام أو الأجهزة المنفجرة اليدوية الصنع أو الذخائر غير المنفجرة
    ii) la muerte o lesiones corporales sobrevenidas, en tierra o en el agua, en relación directa con la explotación del buque; UN `٢` الوفاة أو الضرر الشخصي الذي يحدث في البر أو في البحر ويتصل اتصالاً مباشراً بتشغيل السفينة؛
    muerte o lesiones corporales derivadas de daños ambientales; UN (أ) فقد الأرواح أو الإصابة الشخصية الناشئة عن الضرر البيئي؛
    El SOAT es indisputable, es decir que el seguro es pagable en cualquier situación con la sola comprobación que la muerte o lesiones corporales fueron ocasionados por un accidente de tránsito y cubre los gastos médicos y la indemnización por muerte e incapacidad permanente. UN ولا توجد استثناءات للتأمين الإلزامي على حوادث المرور أي أن التأمين يكون مستحقا في أي حالة، رهنا فقط بالتحقق من وقوع الوفاة أو الإصابة نتيجة لحادث من حوادث المرور؛ ويشمل التأمين النفقات الطبية والتعويض عن الوفاة والعجز الدائم.
    . Sin embargo, con arreglo al Estatuto de la Corte Penal Internacional, estos actos únicamente son criminales si tienen como resultado la muerte o lesiones graves. UN غير أن هذه التصرفات، في إطار النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، لا تكون إجرامية إلا إذا أدت إلى الوفاة أو الإصابة الشخصية البالغة.
    Como ya se ha señalado, en el Estatuto de la Corte Penal Internacional estos actos son criminales únicamente si tienen como resultado la muerte o lesiones graves. UN وكما سبقت الإشارة إليه أعلاه، فإن هذه التصرفات لا تشكل جريمة، بمقتضى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، إلا إذا تسببت في الوفاة أو الإصابة الشخصية البالغة.
    i) Utilizar materiales nucleares u otros materiales radiactivos peligrosos para provocar la muerte o lesiones graves a las personas o perjuicios considerables a los bienes; o UN " ' ١ ' باستعمال مواد نووية أو مواد مشعة خطيرة أخرى ﻹحداث وفاة أو إصابة بالغة ﻷي شخص أو أضرار كبيرة للمتلكات؛ أو
    Hay que repetir, además, que, con arreglo al Estatuto de la Corte Penal Internacional, la utilización indebida únicamente constituye un crimen si tiene como resultado la muerte o lesiones graves. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب الإشارة مجددا إلى أن إساءة الاستعمال، في إطار النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، لا يكون إجراميا إلا إذا نتجت عنه وفاة أو إصابة شخصية خطيرة.
    Crimen de guerra de causar la muerte o lesiones a una persona que esté fuera de combate UN جريمة الحرب المتمثلة في قتل أو إصابة شخص عاجز عن القتال
    Crimen de guerra de causar la muerte o lesiones a una persona que esté fuera de combate UN جريمة الحرب المتمثلة في قتل أو إصابة شخص عاجز عن القتال
    Profunda preocupada porque esas minas ocasionan la muerte o lesiones a centenares de personas cada semana, principalmente a civiles inermes, obstaculizan el desarrollo y la reconstrucción económicos y tienen otras consecuencias graves, entre ellas la de dificultar la repatriación de refugiados y el regreso de las personas desplazadas dentro de un país, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق ﻷن هذه اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تؤدي إلى مقتل أو تشويه مئات اﻷشخاص كل أسبوع، معظمهم من المدنيين غير المسلحين، وتعوق التنمية الاقتصادية والتعمير، وتنجم عنها عواقب خطيرة أخرى، من بينها عرقلة إعادة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم،
    Expresando profunda preocupación por el hecho de que esas minas ocasionen la muerte o lesiones a centenares de personas cada semana, principalmente a civiles inermes, obstaculicen el desarrollo económico y tengan otras consecuencias graves, entre ellas la de dificultar la repatriación de refugiados y el regreso de las personas desplazadas dentro de un país, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها ﻷن هذه اﻷلغام تؤدي إلى مقتل أو تشويه مئات اﻷشخاص كل أسبوع، معظمهم من المدنيين غير المسلحين، وتعوق التنمية الاقتصادية، وتنجم عنها عواقب خطيرة أخرى، تشمل عرقلة إعادة اللاجئين إلى أوطانهم وعودة المشردين داخليا،
    de un vehículo muerte o lesiones causadas por negligencia durante actividades sociales UN التسبب في الموت أو الإصابة من خلال الإهمال في ممارسة أنشطة اجتماعية
    muerte o lesiones causadas por la conducción de un vehículo UN القيادة التي تسبب الموت أو الإصابة التخويف
    ii) la muerte o lesiones corporales sobrevenidas, en tierra o en el agua, en relación directa con la explosión del buque; UN `٢` الوفاة أو الضرر الشخصي الذي يحــدث فــي البـر أو في البحر، ويتصل اتصالا مباشراً بتشغيل السفينة؛
    muerte o lesiones corporales derivadas de daños ambientales; UN (أ) فقد الأرواح أو الإصابة الشخصية الناشئة عن الضرر البيئي؛
    Se trata de demandas relacionadas con la posesión o la propiedad en caso de muerte o lesiones corporales, o de pérdida de bienes o daños causados a los bienes. UN وهذه مطالبات تتعلق بمصالح في مجال الحيازة أو الملكية تشمل فقدان الحياة أو الإصابة الشخصية أو خسارة في الممتلكات أو ضرراً يلحق بالممتلكات.
    a) Actos, inclusive contra civiles, cometidos con la intención de causar la muerte o lesiones corporales graves o de tomar rehenes; y UN (أ) الأعمال، بما فيها تلك التي ترتكب ضد المدنيين، وذلك بقصد القتل أو إلحاق إصابات جسمانية خطيرة، أو أخذ الرهائن؛
    5. Que el acusado haya sabido que la conducta podría causar la muerte o lesiones graves a otra u otras personas. UN 5 - أن يكون المتهم قد علم أن التصرف يمكن أن ينشأ عنه موت أو إصابة بدنية بالغة.
    De no ser así, los civiles que son objeto de ataques o que se ven envueltos en ataques pueden sufrir muerte o lesiones. UN وقد يؤدي عدم القيام بذلك إلى مقتل وإصابة المدنيين المستهدفين أو الذين يجدون أنفسهم في مرمى نيران الهجمات.
    b) Un acto destinado a causar la muerte o lesiones corporales graves, en una situación de conflicto armado, a civiles y, en otras situaciones, a cualquier persona, cuando, por su naturaleza o contexto, dicho acto constituya un medio de intimidación contra un gobierno, cualquier otra institución o entidad o la población civil. UN )ب( عمل يستهدف إزهاق اﻷرواح أو إحداث إصابات بدنية خطيرة للمدنيين، في حالات الصراع المسلح، أو ﻷي شخص في الحالات اﻷخرى، حين يشكل مثل هذا العمل، بطبيعته أو سياقه، وسيلة لترهيب حكومة أو أية مؤسسة أو كيان آخر أو السكان المدنيين.
    Se propuso hacer referencia al encarcelamiento en violación de las garantías procesales, al encarcelamiento en violación de las normas internacionales que prohíben el arresto o la detención arbitrarios y al encarcelamiento que daba por resultado la muerte o lesiones graves. UN وقُدمت اقتراحات باﻹشارة إلى السجن الذي يحدث انتهاكا لﻹجراءات القانونية أو الضمانات القضائية؛ والسجن انتهاكا للقواعد الدولية التي تحظر الاعتقال والاحتجاز التعسفيان؛ والسجن الذي يسفر عن الوفاة أو اﻹصابات البدنية الخطيرة.
    Los órganos del orden deben abstenerse de usar armas de fuego salvo en defensa propia o para defender a terceros de un peligro inminente de muerte o lesiones graves. UN ويجب أن تمتنع أجهزة إنفاذ القوانين عن استعمال الأسلحة النارية، إلا في حالة الدفاع عن النفس أو الدفاع عن آخرين من خطر وشيك بحدوث الوفاة أو إصابة جسيمة.
    a) Cause la muerte o lesiones graves a una persona por medios violentos, UN (أ) التسبب في الموت أو الضرر الجسدي الجسيم لشخص باستخدام العنف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more