"muerte y discapacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوفاة والعجز
        
    • الوفاة والإعاقة
        
    • بالوفاة والعجز
        
    • الوفيات والإعاقة
        
    • والوفاة والعجز
        
    • للوفاة أو العجز
        
    • الوفاة أو العجز
        
    • للوفاة والإعاقة
        
    Considera que es importante la cuestión de las indemnizaciones por muerte y discapacidad. UN وأضاف أن مسألة التعويض عن الوفاة والعجز لها نفس القدر من اﻷهمية.
    Dependencia de Reclamaciones de Indemnizaciones por muerte y discapacidad UN وحدة المطالبات الخاصة بحالات الوفاة والعجز
    Una limitación de esa naturaleza es la establecida recientemente respecto de las indemnizaciones por muerte y discapacidad y de la responsabilidad por las solicitudes de reembolso de terceros. UN والحد اﻷقصى الذي طُبق مؤخرا بالنسبة للمبالغ المسددة لاستحقاقات التعويض عن الوفاة والعجز ومطالبات المسؤولية قبل الغير.
    Prestaciones por concepto de muerte y discapacidad para lesiones relacionadas con el servicio UN استحقاقات الوفاة والعجز الناجمة عن إصابات ذات صلة بالخدمة
    Las necesidades relativas a las prestaciones por muerte y discapacidad se incluirán en el presupuesto aprobado y se informará de ellas en el informe de ejecución. UN وستغطى الاحتياجات من استحقاقات الوفاة والإعاقة في حدود الميزانية المعتمدة وسيتم الإبلاغ عنها في تقرير الأداء.
    :: Verificación de las solicitudes de indemnización por muerte y discapacidad en un plazo de 90 días UN :: تمت المصادقة على مطالبات الوفاة والعجز في غضون 90 يوما
    La Comisión Consultiva confía en que se hará lo posible para resolver las reclamaciones por muerte y discapacidad con más rapidez, de conformidad con los procedimientos establecidos. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن الجهود ستُبذل لتسوية مطالبات الوفاة والعجز على نحو أسرع، وفقا للإجراءات المعتمدة.
    La Comisión reconoce que se han hecho progresos para reducir el número de casos pendientes de reclamaciones por muerte y discapacidad. UN وتسلم اللجنة بأن تقدما قد أُحرز لخفض عدد حالات مطالبات الوفاة والعجز التي لم يبت فيها بعد.
    Informe a la Asamblea General sobre los casos de muerte y discapacidad UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة عن الوفاة والعجز
    La Comisión reconoce que se han hecho progresos para reducir el número de casos pendientes de reclamaciones por muerte y discapacidad. UN تسلم اللجنة بأن تقدما قد أُحرز لخفض عدد حالات مطالبات الوفاة والعجز التي لم يبت فيها بعد.
    En la sección VII se presenta información resumida sobre las indemnizaciones por muerte y discapacidad. UN ويقدم الفرع سابعا معلومات موجزة عن تعويضات الوفاة والعجز.
    Los créditos para indemnizaciones por muerte y discapacidad no se utilizaron durante el período a que se refiere el informe, puesto que no se registraron bajas. UN ولم تستخدم مخصصات الوفاة والعجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير نظراً لعدم وقوع إصابات.
    El saldo no utilizado se debe también a las menores necesidades de indemnizaciones por muerte y discapacidad. UN ويعزى الرصيد غير المنفق أيضا إلى انخفاض الاحتياجات إلى التعويض في حالتي الوفاة والعجز.
    En cuanto a la indemnización por muerte y discapacidad, se habían pagado 5.333.000 dólares en relación con 175 solicitudes desde la creación de la Misión; no quedaba obligaciones por liquidar y solo había una solicitud pendiente. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز دُفع مبلغ مقداره 000 333 5 دولار من أجل سداد 175 مطالبة، منذ بداية البعثة؛ ولم تتبق أية التزامات غير مصفاة وبقيت مطالبة واحدة معلقة.
    La indemnización por muerte y discapacidad también deberá desembolsarse puntualmente a fin de aliviar la carga que pesa sobre las familias. UN ويجب أيضا صرف التعويضات في حالات الوفاة والعجز في الوقت المناسب لتخفيف العبء على الأسر.
    El riesgo de muerte y discapacidad por causas relacionadas con el embarazo es aún mayor en el caso de las mujeres que pertenecen a más de una de tales categorías. UN بل إن خطر الوفاة والعجز لأسباب تتعلق بالحمل يزيد عن ذلك في حالة النساء اللواتي ينتمين لأكثر من فئة واحدة من هذه الفئات.
    La Comisión Consultiva observa la información sobre las indemnizaciones por muerte y discapacidad presentada en la sección VII del informe sinóptico. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنّ المعلومات عن تعويضات الوفاة والعجز ترد في الفرع السابع من تقرير الاستعراض.
    Las solicitudes de indemnización por muerte y discapacidad están siendo atendidas en la Sede de las Naciones Unidas por la Junta Consultiva de Indemnizaciones. UN ينظر في المطالبات الناجمة عن حالات الوفاة والعجز المجلس الاستشاري المشترك المعني بطلبات التعويض في مقر الأمم المتحدة.
    Las tasas de muerte y discapacidad son más altas en las zonas rurales y entre las comunidades más pobres y menos educadas. UN ومعدلات الوفاة والإعاقة أعلى في المناطق الريفية وفي أوساط المجتمعات المحلية الأفقر والأقل تعليما.
    Indemnizaciones por muerte y discapacidad procesadas UN مطالبة تتعلق بالوفاة والعجز جهزت
    Según los estudios llevados a cabo por la OMS, la Universidad de Harvard y el Banco Mundial, se prevé que, para 2020, los accidentes de tráfico, de no controlarse, se convertirán en la segunda causa de muerte y discapacidad en el mundo. UN وبناء على دراسات أجرتها منظمة الصحة العالمية وجامعة هارفرد والبنك الدولي، من المتوقع أنه بحلول العام 2020 ستتزايد حوادث الطرق، إذا تركت دون كابح، لتصبح السبب الرئيسي الثاني في التسبب في الوفيات والإعاقة في العالم.
    El ACNUR es una organización afiliada a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, establecida por la Asamblea General para otorgar prestaciones en caso de jubilación, muerte y discapacidad y prestaciones conexas. UN تحظى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعضوية مشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتقديم استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات.
    El aumento global se compensa en parte por la inexistencia de solicitudes de indemnización por muerte y discapacidad. UN ويقابل الزيادة العامة جزئيا عدم وجود مطالبات بتعويضات للوفاة أو العجز.
    La Organización debe velar por que se atiendan las reclamaciones por muerte y discapacidad presentadas por el personal de mantenimiento de la paz o en su nombre, incluso en casos en que ese personal haya sufrido problemas de salud preexistentes. UN وعلى المنظمة أن تكفل الوفاء بالمطالبات المقدَّمة باسم حَفَظة السلام في حالة الوفاة أو العجز بما في ذلك الحالات التي يكون حفظة السلام قد عانوا فيها من حالات طبية سابقة.
    :: Las condiciones de atención de la salud materna son las principales causas de muerte y discapacidad de las mujeres. UN :: وتشكل الظروف المتعلقة بالأمومة الأسباب الرئيسية للوفاة والإعاقة بين النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more