"muerto cuando" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميتاً عندما
        
    • ميت عندما
        
    • ميتا عندما
        
    • قتل عندما
        
    • مات عندما
        
    • ميتاً عند
        
    • قتل لدى
        
    • قتل أثناء
        
    • قُتل عندما
        
    • ميّتًا حين
        
    • عندما أطلقت
        
    • الميت عندما
        
    • ميتا قبل
        
    • ميتاً حينما
        
    • مقتولا عندما
        
    - Ud. lo mató. - No, estaba muerto cuando lo encontré. Open Subtitles لقد قتلته لا ، لقد كان ميتاً عندما وجدته
    Bueno, desde luego no estaba muerto cuando se fue conduciendo. Open Subtitles حسناً , من المؤكد بأنه لم يكن ميتاً عندما قاد سيارته مغادراً
    Así que este oficial ya estaba muerto cuando yo lo vi en la silla de ruedas. Open Subtitles لذا هذا الضابط كان ميت عندما رآيته في كرسي المعوّقين.
    ¿Estaba muerto cuando lo encontró, cabo Dafelmair? Open Subtitles أكان ميتا عندما وصلت إليه أيها العريف دافلمير؟
    muerto cuando los soldados abrieron fuego contra las personas que arrojaban piedras. UN قتل عندما أطلق جنود النار على راشقي الحجارة.
    Me temo que ha muerto cuando intentaba huir. Open Subtitles أجل، أخشى أنه مات عندما كان يحاول الهروب
    Ya estaba muerto cuando llegamos, pero de todas formas hiciste un trabajo tremendamente horrible. Open Subtitles كان ميتاً عندما أتى إلى هنا لكنه ليس إلا عملٌ مذهل مريع، مع ذلك
    Elementary 1x02 Mientras dormías Casey ya estaba muerto cuando lo encontré. Open Subtitles ترجمـــــــة أبـــــــــــــــو الــــــــــــــقــــــاســــــم الحلقة الثانية كيسي كان ميتاً عندما وجدته
    Lo que significa que tenía que estar muerto cuando la bomba fue detonada. Open Subtitles مما يعني ربما أنه كان ميتاً عندما إنفجرت القنبلة
    ¿Y está seguro que estaba muerto cuando lo subió a la colina? Open Subtitles وهل كُنت واثقاً أنه كان ميتاً عندما قُمت بحمله لأعلى التل ؟
    Pero Tom lo envenenó sin querer y creímos que estaba muerto cuando lo enterramos, pero ahora parece estar bien. Open Subtitles لكن توم لم يعرف انه سمم الرجل، ونحن أعتقدنا انه كان ميت عندما دفناه. لكنه يبدو بخير الان
    Si, el perro estaba bien muerto cuando lo enterré. ¿Que crees que soy una loca? Open Subtitles نعم, الكلب كان بالطبع ميت عندما دفنته. ماذا تعتقدين, انا مجنونه?
    Y está muerto cuando quieres deshacerte de alguien. Open Subtitles ثم يكون ميت عندما تظطرّين أن ترفضي مصاحبة أحدهم
    Que estaba muerto cuando lo sacaste del río. Open Subtitles و أنه كان ميتا عندما قمت بانقاذه من على النهر.
    El anciano estaba muerto cuando yo llegué. Open Subtitles كان الرجل العجوز ميتا عندما وصلت الى هناك
    Bueno, será un ángel muerto cuando la encuentre... Open Subtitles حسنا سوف تكون ملاكا ميتا عندما الاحقها
    muerto cuando efectivos militares abrieron fuego después de que el automóvil en que se encontraba no se detuvo en un puesto de control en la ciudad de Gaza. UN قتل عندما أطلق الجنود النار حين لم تتوقف السيارة التي كان يركبها عند أحد الحواجز في مدينة غزة.
    Creo que se le salió un hueso al muerto cuando lo tiraron porque algo se me está clavando en la pierna. Open Subtitles أعتقد أنه يجب ان نلتقط العظام للخروج من هنا الرجل مات عندما سقط عنه الجلد لأنني اشعر بطعن في ساقي
    Entonces si Jason ya estaba muerto cuando lo mordieron, significa que murió fuera del agua y luego de alguna forma volvió a la orilla. Open Subtitles إذاً لو كان " جيسون " ميتاً عند العض فهذا يعني بأنه مات في الماء ثم عاد بشكل ماء إلى الشاطئ
    muerto cuando un misil antitanque alcanzó un edificio en Aita a-Sha ' ab, pueblo de la zona meridional del Líbano UN قتل لدى إصابة مبنى في قرية عيتا الشعب اللبنانية الجنوبية بصاروخ مضاد للدبابات
    muerto cuando se encontraba en una multitud que apedreaba a los soldados. UN قتل أثناء وجوده في حشد كان يلقي الحجارة على الجنود.
    :: Fadel Nader al-Mughazi, de 27 años, resultó muerto cuando aviones de combate de las fuerzas de ocupación israelíes dispararon contra una motocicleta en el este de Rafah. UN :: فاضل نادر المغازي، 27 عاما، قُتل عندما استهدفت الطائرات الحربية التابعة لقوات الاحتلال الإسرائيلية درّاجة نارية في شرق رفح.
    Yo... ¡Estaba muerto cuando lo dejé! Open Subtitles أرديته وكان ميّتًا حين تركته!
    La primera bala le atravesó el pecho y el corazón y probablemente ya estaba muerto cuando recibió el segundo tiro. Open Subtitles الرصاصة الأولى أخترقت صدره وقلبه, وبكل الأحتمالات كان مات مسبقا عندما أطلقت الرصاصة الثانية.
    Mire amigo, reconozco un loro muerto cuando lo veo. Y estoy viendo uno ahora. Open Subtitles حسناً يا صديقي, أستطيع تمييز البغبغاء الميت عندما أنظر اليه و أنا أنظر اليه الأن
    Ya estaba muerto cuando cayó al piso. Open Subtitles للتأكد من الا يرد الطلق النارى ؟ لقد كان ميتا قبل ان يضرب رأسه الرصيف
    Si ya estaba muerto cuando llegó aquí ¿para qué dispararle? Open Subtitles إذا كان ميتاً حينما وصل إلى هنـا، إذن، لماذا تم إرداءه ؟
    No maté a nadie. El hombre estaba muerto cuando llegué. Open Subtitles لم أقتل أحدا كان الرجل مقتولا عندما وجدناه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more