"muestreo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عينات من
        
    • أخذ العينات من
        
    • عينة من
        
    • أخذ عينات
        
    • أخذ عيّنات
        
    • اختباريا
        
    • فحص اختباري
        
    • رحلة استعادة عينات
        
    • جمع العينات من
        
    • جمع عينات
        
    • لعينات من
        
    • لعينة من
        
    Los márgenes de error y la variación anual debida al muestreo de la relativamente pequeña población no se mencionan nunca, pero evidentemente existen. UN فهوامش الخطأ والتباين السنوي الناتج عن أخذ عينات من مجتمع صغير نسبياً لم تذكر أبداً ولكن من الواضح أنها موجودة.
    El muestreo de nódulos se realizó durante la expedición en 21 estaciones, y las muestras recogidas ascendieron a 46,5 kilogramos. UN وجرى أخذ عينات من العقيدات أثناء الرحلة في 21 محطة، وبلغ مجموع العينات التي جمعت 46.5 كغ.
    - Funcionamiento del equipo de muestreo de sedimentos de los fondos oceánicos; UN - تشغيل معدات أخذ العينات من ترسبات قاع البحار العميق؛
    Realizar conciliaciones bancarias exhaustivas y conciliar todas las diferencias con el libro mayor y repetir el muestreo de las conciliaciones bancarias UN إجراء تسويات مصرفية شاملة لتسوية جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام، وإعادة إجراء عينة من التسويات المصرفية
    Además de elaborar un proyecto de diseño de las operaciones para el muestreo de los gases nobles, la labor se ha centrado en el perfeccionamiento del equipo de análisis del argón-37 y xenón radiactivo. UN فإلى جانب وضع مفهوم أوّلي لعمليات أخذ عيّنات الغازات الخاملة، تركّز العمل في زيادة تطوير معدات تحليل غاز الأرغون-37 وغاز الزينون المشع.
    La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y de los controles internos y un muestreo de las anotaciones contables y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión acerca de los estados financieros. UN وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية؛ وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة المؤيدة، إلى الحد الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    Por último, el Grupo tuvo en cuenta las decisiones específicas adoptadas durante el muestreo de las reclamaciones. UN وأخيراً راعى الفريق التقريرات الخاصة التي وضعها أثناء أخذ عينات من المطالبات.
    El muestreo de las víctimas y los perfiles de comportamiento de los perpetradores serán de la mayor importancia. UN وسيكون من بالغ الأهمية انتقاء عينات من الضحايا ورسم لمحات سلوكية من حياة مرتكبي تلك الجرائم.
    Uno de los instrumentos usados en el muestreo de los océanos son las ondas acústicas. TED و إحدى الأدوات التي يمكننا استخدامها لأخذ عينات من المحيط هي السمعيات أو الموجات الصوتية.
    Así que haremos el muestreo de la vellosidad coriónica, comparado con el frotis de la boca de tu marido, y deberíamos de tener los resultados esta tarde. Open Subtitles إذن، سنبدأ بأخذ عينات من الزغابات المشيمية و مسح لخد زوجك و سنحصل على النتائج لاحقاً هذا المساء
    El equipo de inspección no tiene absolutamente ninguna razón para pedir el muestreo de este depósito, puesto que los precintos del Organismo se mantenían intactos en las válvulas de entrada y salida del depósito y puesto que durante su reciente inspección se llevó a cabo la labor necesaria de cartografía gamma. UN لا يوجد أي مبرر لطلب فريق التفتيش أخذ عينات من هذا الصهريج، فأختام الوكالة قد ظلت كما هي على صمامات الدخول والخروج بالصهريج، كما أن المسح الضروري ﻷشعة غاما قد اضطلع به أثناء التفتيش اﻷخير للفريق.
    Según Kotka III, " debe evaluarse " el muestreo de los datos de alta resolución obtenidos mediante satélite. UN وإن أخذ عينات من بيانات الساتل عالية التحليل، " ينبغي أن يُقيﱠم " وفقا لاجتماع كوتكا الثالث.
    Empero, obtener muestras representativas es un objetivo supremo del muestreo de los desechos. UN ومع ذلك، يعتبر الحصول على عينات ممثلة هدفاً حاسماً في عملية أخذ العينات من النفاية.
    No obstante, obtener muestras representativas es un objetivo fundamental del muestreo de los desechos. UN ومع ذلك، يعتبر الحصول على عينات ممثلة هدفاً حاسماً في عملية أخذ العينات من النفاية.
    Número de personas que viven en la pobreza, incidencia de la pobreza y el coeficiente Gini en un muestreo de los Estados árabes UN الفقراء ونسبة الفقر ومعامل جيني في عينة من الدول العربية
    Centro de intercambio de material y fuentes de información. Se realizó una búsqueda de documentación para localizar legislación en vigor y datos sobre muestreo de pinturas. UN 4 - مركز تبادل المعلومات لمصادر المواد والمعلومات: أجرى بحث للأدبيات لتحديد التشريعات والبيانات الموجودة عن أخذ عيّنات الطلاءات.
    La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y de los controles internos y un muestreo de las anotaciones contables y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión acerca de los estados financieros. UN وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة المؤيدة، إلى الحد الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    La auditoría abarcó también un examen general de los sistemas financieros y los mecanismos de control interno, así como una verificación por muestreo de los comprobantes de contabilidad y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión acerca de los estados financieros. UN وتضمنت المراجعة أيضا استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، واشتملت على فحص اختباري لسجلات المحاسبة والأدلة الداعمة الأخرى، حسب ما يراه المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    c) Proyecto MUSE-C (misión de muestreo de asteroides) UN )ج( مشروع MUSE-C )رحلة استعادة عينات الكويكب(
    El programa de muestreo de primavera llevado a cabo durante esta inspección comprendió la obtención de muestras en 16 lugares. UN وتضمن برنامج أخذ العينات الربيعية، الذي تم تنفيذه خلال هذا التفتيش، جمع العينات من ستة عشر موقعا.
    Este aparato, que mide y registra cronológicamente la posición geográfica, se está utilizando actualmente en el programa de muestreo de aire que utiliza sistemas de recogida de muestras en vehículos de carretera y helicópteros. UN ويقيس الجهاز المواقع الجغرافية ويخزنها مقرونة بالوقت، ويستعان به حاليا في برنامج جمع عينات الهواء الذي يستخدم أنظمة جمع المعلومات بالمركبات البرية وطائرات الهليوكوبتر.
    Todos los demás se basan en encuestas por muestreo de la fuerza de trabajo o de los hogares. UN في حين تستند سائر البيانات إلى دراسات استقصائية للقوة العاملة أو لعينات من اﻷسر المعيشية.
    Un muestreo de órdenes de compra reveló demoras de hasta siete meses en las entregas a los autores de los pedidos de compra. UN وقد كشف فحص لعينة من أوامر الشراء أن هناك حالات تأخر فيها تزويد مقدمي طلبات الصرف باللوازم لمدة تصل إلى سبعة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more