Además de las declaraciones de los dirigentes de Hezbolá, incluida una reciente declaración de su líder espiritual, Muhammad Hussein Fadlallah, en que amenazaba con disparar cohetes Katyusha contra la ciudad israelí de Haifa, hemos recibido información de que se ha producido un gran despliegue de combatientes de Hezbolá en las cercanías de la " línea azul " . | UN | فإضافة إلى البيانات العدائية التي تصدر عن زعماء حزب الله، بما في ذلك التصريحات الصادرة مؤخرا عن الزعيم الروحي لحزب الله محمد حسين فضل الله والذي يهدد بإطلاق صواريخ كاتيوشا على مدينة حيفا الإسرائيلية، فقد وردتنا تقارير عن حشد كبير من مقاتلي حزب الله على مقربة من الخط الأزرق. |
Además de la orden de detención dictada contra el Sr. Gbagbo, se dictaron otras tres nuevas órdenes de detención: dos órdenes iniciales contra Abdel Raheem Muhammad Hussein y Sylvestre Mudacumura y una segunda orden de detención contra Bosco Ntaganda. | UN | وبالإضافة إلى أمر القبض على السيد غباغبو، صدرت ثلاثة أوامر قبض جديدة، منها أمران صدرا في البدء ضد كل من عبد الرحيم محمد حسين وسيلفستر موداكومورا، وأمر قبض آخر ضد بوسكو نتاغاندا. |
3. Fiscalía c. Abdel Raheem Muhammad Hussein | UN | 3 - المدعي العام ضد عبد الرحيم محمد حسين |
Fiscalía c. Abdel Raheem Muhammad Hussein | UN | المدعية العامة ضد عبد الرحيم محمد حسين |
574. El Relator Especial transmitió una carta a la Autoridad Palestina en la que pedía información sobre el caso de Muhammad Ahmad Muhammad Hussein al-Jundi, presuntamente muerto mientras estaba detenido en Shijayeh, en la Faja de Gaza. | UN | ٤٧٥- وأرسل المقرر الخاص رسالة إلى السلطة الفلسطينية لموافاته بمعلومات عن حالة محمد أحمد محمد حسين الجندي الذي توفي لدى وجوده بالاحتجاز في شجايه بقطاع غزة. |
Ramiya Muhammad Hussein | UN | محمد حسين سلامة |
Zakiyya Muhammad Hussein Yunis | UN | زكية محمد حسين يونس |
Fiscalía c. Abdel Raheem Muhammad Hussein (situación en Darfur) | UN | طاء - المدعي العام ضد عبد الرحيم محمد حسين (الحالة في دارفور) |
Muhammad Hussein Attawi | UN | محمد حسين عطوي |
Muhammad Hussein Salih | UN | محمد حسين صالح |