"mujer en la agricultura" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة في الزراعة
        
    • النساء في الزراعة
        
    • الإناث في الزراعة
        
    • المرأة والزراعة
        
    • للمرأة في الزراعة
        
    Se produjeron vídeos para la FAO sobre la mujer en la agricultura. UN وأنتجت أشرطة فيديو عن المرأة في الزراعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة.
    Lleva a cabo estudios e investigaciones sobre el papel de la mujer en la agricultura y propone medios y arbitrios para aumentar su contribución al desarrollo rural. UN تعد الدراسات والمسوح المتعلقة بدور المرأة في الزراعة وتقترح الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين مساهمتها في التنمية الريفية.
    Se está encarando actualmente en sus etapas iniciales un programa de mejora de la condición de la mujer en la agricultura. UN وفي الوقت الحاضر، هناك برنامج لتحسين مركز المرأة في الزراعة في مراحله اﻷولية.
    220. Con la mayor participación de la mujer en la agricultura y las actividades de producción conexas, también se intensificaron sus necesidades de conocimientos técnicos agropecuarios, lo que dio lugar a su mayor participación en las actividades de capacitación. UN ٢٢٠ - مع تزايد مشاركة النساء في الزراعة واﻷنشطة اﻹنتاجية المتصلة بها، تزايدت أيضا حاجتهن إلى المهارات الزراعية مما أدى إلى زيادة مشاركتهن في التدريب ذي الصلة.
    Participación de la mujer en la agricultura UN مشاركة الإناث في الزراعة
    La FAO ha preparado el siguiente resumen de las estadísticas disponibles sobre la participación de la mujer en la agricultura, que en la mayoría de los casos está subestimada. UN على أن الاحصاءات المتاحة عن مشاركة المرأة في الزراعة تقدر الحالة في معظم الحالات بأقل مما هي عليه.
    Artículo 14 La mujer en la agricultura UN المادة 14: دور المرأة في الزراعة
    Esta ley reglamenta la participación de la mujer en la agricultura. UN يورد هذا القانون نصا فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الزراعة.
    De esta manera se instituyó el marco legal de la participación de la mujer en la agricultura, la silvicultura y la pesca. UN وهكذا، يجري إرساء أسس الإطار القانوني لاشتراك المرأة في الزراعة والحراجة وصيد الأسماك.
    El Departamento de Agricultura ha establecido un Comité de expertos sobre la mujer en la agricultura para que proponga medios a fin de que la política agrícola sea sensible a las cuestiones de género. UN وشكَّلت وزارة الزراعة لجنة خبراء بشأن المرأة في الزراعة لاقتراح السُبُل التي تجعل السياسة الزراعية ميسَّرة للجنسين.
    :: Creencias tradicionales de que la utilización de ciertas tecnologías modernas dificultan el progreso de la mujer en la agricultura a nivel rural. UN :: المعتقدات التقليدية التي تفيد أن استخدام بعض التكنولوجيات العصرية يعرقل تقدم المرأة في الزراعة على المستوى الريفي.
    La mayor participación de la mujer en la agricultura ha contribuido a aumentar la contribución de la agricultura al PIB. UN فأسهمت زيادة مشاركة المرأة في الزراعة في زيادة مساهمة الزراعة في الناتج القومي الإجمالي.
    En el sector agrícola, en el que una baja proporción de mujeres había encontrado empleo, no se había tenido en cuenta la participación de la mujer en la agricultura y la avicultura de subsistencia en el hogar para generar ingresos adicionales para la familia. UN وقد وجدت نسبة مئوية ضئيلة من النساء فرصا للعمل في القطاع الزراعي، حيث لا تؤخذ في الاعتبار مشاركة المرأة في الزراعة الكفافية لﻷسرة المعيشية وتربية الدواجن من أجل تحقيق دخل إضافي لﻷسرة.
    La FAO preparó también una bibliografía actualizada sobre el papel de la mujer en la agricultura y el desarrollo rural y presentó un informe sobre actividades en que se ofrecían detalles de su apoyo a la mujer rural y al programa en marcha sobre la mujer en el desarrollo. UN كما أعدت المنظمة ببليوغرافيا مستكملة بشأن دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية وقدمت تقريرا عن اﻷنشطة يصف بالتفصيل دعمها للمرأة الريفية وللبرنامج الجاري بشأن ادماج المرأة في عملية التنمية.
    Resolución 39/9. La mujer en la agricultura y el desarrollo rural UN القرار ٣٩/٩ - دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية
    Resolución 39/9. La mujer en la agricultura y el desarrollo ruralEl examen figura en el capítulo V. UN القرار ٣٩/٩ - دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية*
    La mujer en la agricultura y el desarrollo rural UN دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية
    La mujer en la agricultura UN النساء في الزراعة
    Tras una investigación intensiva de la mujer y la agricultura en el Perú, se preparó, por conducto de la Oficina Regional de la FAO para América Latina y el Caribe, una ficha descriptiva sobre la mujer en la agricultura, el medio ambiente y la producción rural. UN 46 - ومن خلال المكتب الإقليمي لمنظمة الأغذية والزراعة في أميركا اللاتينية والكاريبي، جرى إعداد صحيفة وقائع عن النساء في الزراعة والبيئة والإنتاج الريفي، بعد إجراء بحث مكثف بشأن النساء والزراعة في بيرو.
    293. Camboya tiene uno de los índices de participación femenina en la fuerza de trabajo más alta de la región (73,50%). El índice de participación de la mujer en la agricultura, la pesca y la economía es de 54%. UN 293 - نسبة الإناث في اليد العاملة في كمبوديا من أعلى النسب في المنطقة (73.50 في المائة) ونسبة مشاركة الإناث في الزراعة وصيد الأسماك والاقتصاد 54 في المائة.
    Por conducto de la Oficina Regional de la FAO para América Latina y el Caribe se elaboró una ficha descriptiva sobre la mujer en la agricultura, el medio ambiente y la producción rural, luego de una investigación a fondo sobre la mujer y la agricultura. UN 6 - وقد استحدث مكتب المنظمة الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي صحيفة وقائع عن المرأة في الزراعة والبيئة والإنتاج الريفي وذلك بعد إجراء بحوث مكثفة عن المرأة والزراعة.
    Las propuestas formuladas por la misión están encaminadas a promover oportunidades de empleo para la mujer en la agricultura, así como las pequeñas empresas y el desarrollo industrial, mediante programas dirigidos a mitigar la pobreza y programas de desarrollo de la capacidad empresarial. UN وتهدف مقترحات البعثة الى تعزيز فرص العمالة للمرأة في الزراعة والمشاريع التجارية الصغيرة والتنمية الصناعية، من خلال مشاريع موجهة الى التخفيف من وطأة الفقر وبرامج لتنمية مهارات تنظيم المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more