"mujeres con fines de explotación sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي
        
    • لاستغلالهن لأغراض جنسية
        
    • بالنساء بغرض استغلالهن الجنسي
        
    • غير المشروع لأغراض الاستغلال الجنسي
        
    • بالنساء بغرض اﻻستغﻻل الجنسي
        
    • بالنساء لأغراض استغلالهن جنسياً ولأغراض
        
    • بغرض الاستغلال الجنسي
        
    La región sigue siendo una importante fuente y zona de tránsito de la trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN ولا تزال المنطقة تمثل مصدرا كبيرا ومنطقة عبور للاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Asimismo, se mostró preocupada por la persistencia de la trata de mujeres con fines de explotación sexual, a pesar de las medidas concretas adoptadas para combatirla. UN وأعربت بلجيكا كذلك عن القلق إزاء استمرار الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي رغم وجود تدابير ملموسة للتصدي له.
    La OIM y la OSCE colaboran estrechamente en Croacia para facilitar la formulación del plan de acción nacional de Croacia contra la trata de mujeres con fines de explotación sexual, para el que se busca la financiación necesaria. UN وتتعاون المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمن والتعاون تعاونا وثيقا في كرواتيا على وضع خطة عمل وطنية لكرواتيا بشأن التصدي للاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي وتوفير التمويل لها.
    Observó que persistía la preocupación por la magnitud del problema de la trata de mujeres con fines de explotación sexual, y formuló varias recomendaciones. UN وأشارت إلى الشواغل القائمة إزاء نطاق عمليات الاتجار بالنساء لاستغلالهن لأغراض جنسية. وقدمت أستراليا عددا من التوصيات.
    La trata de mujeres con fines de explotación sexual y la prostitución transnacional se abordan en el marco de los artículos del Código Penal que regulan la prostitución y de la Ley de extranjería. UN ويعالج الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي والبغاء عبر الوطني استنادا إلى مواد القانون المدني السارية التي تنظم البغاء وقانون الرعاية الأجانب.
    30. Causa gran preocupación al Comité la elevada incidencia de la trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN 30- ويساور اللجنة قلق شديد إزاء ارتفاع نسبة الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي.
    - Impedir y eliminar la trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN - منع الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي والقضاء عليه.
    137. Causa gran preocupación al Comité la elevada incidencia de la trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN 137- ويساور اللجنة قلق شديد إزاء ارتفاع نسبة الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي.
    4. La trata de mujeres con fines de explotación sexual comercial UN دال - الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري
    En los últimos tiempos han aumentado algunos tipos específicos de trata de personas, es decir la trata de mujeres con fines de explotación sexual y la trata de hombres con fines de explotación laboral. UN وقد تزايدت مؤخراً بعض الأنواع المحددة من أنواع الاتجار بالبشر، وهي تحديداً الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي والاتجار بالرجال لأغراض الاستغلال في العمل.
    El CESCR señaló que seguía profundamente preocupado por el alcance de la trata de mujeres con fines de explotación sexual en Chipre, a pesar de la supresión del sistema de visados para artistas, que facilitaba la trata de seres humanos. UN وظلت اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء اتساع نطاق الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي في قبرص على الرغم من إلغاء نظام تأشيرة الفنانات الذي يُسهِّل عملية الاتجار بالبشر.
    Se elaboró también material de apoyo para impartir la debida capacitación a todos los agentes que participan en la lucha contra la trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN وصُممت مجموعة أدوات تدريبية تضم محتويات وطرائق مناسبة لتدريب جميع المعنيين بقضية الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Encomió los esfuerzos realizados para aplicar debidamente las recomendaciones de los órganos de tratados y observó que, a pesar de ciertos avances en la materia, persistía el problema de la trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN وأشادت بالجهود المبذولة من أجل الاستجابة الفعالة لتوصيات هيئات المعاهدات. وأشارت إلى أنه رغم ما تحقق من إنجازات معينة، لا تزال مشكلة الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي قائمة.
    52. Francia acogió con satisfacción la eliminación de los visados " para artistas " , que favorecían la trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN 52- ورحبت فرنسا بوقف سياسة منح تأشيرات " الفنانات " التي ساعدت على الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Dado que la trata de niños y la trata de mujeres con fines de explotación sexual están estrechamente vinculadas, esas campañas han ayudado a concienciar a un público más amplio sobre la trata con fines sexuales. UN ونظراً لأن الاتجار بالأطفال والاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي يعتبران متصلين اتصالاً وثيقاً، ساعدت هذه الحملات على إذكاء الوعي بالاتجار للأغراض الجنسية بين جمهور أوسع نطاقاً.
    La prostitución y la trata de mujeres con fines de explotación sexual son formas graves de violencia ejercida por los hombres contra las mujeres y constituyen delitos internacionales de creciente magnitud mundial. UN ويندرج البغاء والاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي ضمن أشكال العنف الحاد الذي يمارسه الرجال ضد النساء، وفي عداد الجرائم الدولية التي يتزايد حجمها على مستوى العالم.
    Aunque se habían logrado ciertos progresos para documentar algunas de las formas más comunes de violencia contra la mujer, todavía había muchas formas de violencia mal documentadas, como la trata de mujeres con fines de explotación sexual y de otra índole. UN وأضاف المتكلم أنه رغم إحراز بعض التقدم في توثيق بعض أكثر أشكال العنف ضد المرأة شيوعا، لا تزال هناك أشكال كثيرة من العنف غير موثقة إجمالا، ومنها الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال.
    Sin embargo, le preocupan los informes relativos a la trata transfronteriza de mujeres con fines de explotación sexual y de otra índole, y lamenta el escaso número de acciones incoadas a este respecto. UN ولكن تعرب اللجنة عن قلقها مع ذلك إزاء تقارير تفيد بأنه يتم الاتجار بالنساء عبر الحدود لاستغلالهن لأغراض جنسية وأغراض أخرى، وتعرب عن أسفها لندرة عدد الحالات التي تجري فيها مقاضاة المسؤولين في هذا الصدد.
    105. En cuanto a la elaboración de un proyecto de protocolo, en 2011 se celebraron consultas a nivel nacional en los cuatro países miembros de la REM para realizar un análisis de diagnóstico de la trata de mujeres con fines de explotación sexual comercial que contribuyera a la elaboración de un estudio de diagnóstico regional más amplio. UN 105- وفيما يتعلق باقتراح بروتوكول، عقدت مشاورات وطنية في عام 2011 في كل بلد من البلدان الأربعة الأعضاء في الاجتماع المتخصص المعني بشؤون المرأة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي لإجراء استعراض يشخّص قضية الاتجار بالنساء بغرض استغلالهن الجنسي التجاري ويسهم في إجراء دراسة على المستوى الإقليمي تشخص الظاهرة.
    Sin embargo, el Comité expresa su preocupación por las persistentes denuncias de trata transfronteriza de mujeres con fines de explotación sexual y otros fines y lamenta el escaso número de procesos incoados por esta figura. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار التقارير المتعلقة بالاتجار عبر الحدود بالنساء لأغراض استغلالهن جنسياً ولأغراض أخرى، وتأسف لانخفاض عدد الملاحقات القضائية في هذا الشأن.
    En el plano regional, en 1997, en la Conferencia de Ministros de la Unión Europea en pro de la igualdad y la justicia se aprobó la Declaración Ministerial de La Haya sobre directrices europeas para prevenir y combatir la trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN وعلى المستوى الإقليمي، اعتمد وزراء الاتحاد الأوروبي للمساواة والعدالة في عام 1997 إعلان لاهاي الوزاري بشأن مبادئ توجيهية أوروبية لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء بغرض الاستغلال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more