Los objetivos de la Asociación de mujeres del SNP son los siguientes: | UN | وتتمثل أهداف الرابطة النسائية في الحزب الوطني السيشيلي فيما يلي: |
En él se pide el cierre de las dependencias para mujeres del Centro Correccional de Halifax en 1995. | UN | وهو يطلب إغلاق الوحدة النسائية في مركز هاليفاكس اﻹصلاحي في عام ١٩٩٥. |
En 1997, se enviaron a las mujeres del grupo abarcado 16.832 invitaciones y 8.543 mujeres participaron en el programa durante el año. | UN | وجرى في عام ١٩٩٧ دعوة ٨٣٢ ١٦ امرأة من الفريق المستهدف، كما شارك ٨٥٤٣ امرأة في البرنامج خلال العام. |
Los grupos parlamentarios nacionales y regionales de mujeres deberían incluir también mujeres del sector privado y de la administración pública. | UN | كذلك ينبغي أن تضم المؤتمرات البرلمانية النسائية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي نساء من القطاع الخاص والخدمة المدنية. |
Las mujeres de las zonas rurales constituyen la mayoría de la población total de mujeres del país. | UN | وتشكل المرأة الريفية غالبية مجموع السكان الإناث في البلد. |
La creación del Fondo es un esfuerzo conjunto del mecanismo gubernamental para la mujer y de los grupos de mujeres del país. | UN | وكان إنشاء الصندوق نتاج جهد مشترك بين الجهاز الحكومي المعني بالمرأة والجماعات النسائية في البلد. |
:: Colaborar con grupos de mujeres del Pacífico para basarse en iniciativas que hayan dado buenos resultados y concebir otras nuevas | UN | :: العمل مع الجماعات النسائية في جزر المحيط الهادئ للاستفادة من المبادرات الناجحة القائمة ووضع مبادرات جديدة |
La pobreza de algunos grupos de mujeres del Canadá seguía siendo excesiva pero, en general, había venido disminuyendo desde 1997. | UN | وترتفع نسبة الفقر في بعض المجموعات النسائية في كندا ارتفاعا كبيرا بيد أن معدلات الفقر آخذة في الهبوط منذ عام 1997. |
La pobreza de algunos grupos de mujeres del Canadá seguía siendo excesiva pero, en general, había venido disminuyendo desde 1997. | UN | وترتفع نسبة الفقر في بعض المجموعات النسائية في كندا ارتفاعا كبيرا بيد أن معدلات الفقر آخذة في الهبوط منذ عام 1997. |
Se hicieron disparos contra un autobús que transportaba a 15 mujeres del asentamiento de Morag, pero nadie resultó herido. | UN | وأطلقت النيران على حافلة كانت تقل ١٥ امرأة من مستوطنة موراغ. ولم يبلغ عن حدوث أي إصابات. |
En los últimos seis meses han sido secuestradas y violadas 66 mujeres del pueblo de Izege, cerca de Walungu. | UN | وخلال الأشهر الستة الأخيرة اختطفت واغتصبت 66 امرأة من قرية إيزيغي قرب والونغو. |
La mayoría de las reclusas eran mujeres del sur condenadas por fabricar o vender bebidas alcohólicas. | UN | وكان معظم السجينات نساء من الجنوب حُكم عليهن بسبب صنع أو بيع مشروبات كحولية. |
En el contexto del Programa se realizaron más de 500 entrevistas a mujeres del colectivo destinatario, de las cuales fueron seleccionadas y realizaron el itinerario completo 215. | UN | وأجريت، في سياق البرنامج، أكثر من 500 مقابلة مع نساء من المجموعة المستهدفة، وتم اختيار 215 منهن أكملن البرنامج. |
La misión estaba comprometida porque tú coqueteaste con todas las mujeres del consulado. | Open Subtitles | و عرّضت المهمة للخطر لأنك حاولت مداعبة كل امرأة في القنصلية |
¿Estás diciendo que todas las mujeres del mundo pensarían que eres más atractivo que yo? | Open Subtitles | انت تقول بأن كل امرأة في العالم ستراك انت أكثر جاذبية مني ؟ |
En 2001, las mujeres que se consideraban a sí mismas miembros de una minoría visible representaban el 13,4% de la población de mujeres del Canadá. | UN | 3- وفي عام 2001، بلغت نسبة النساء اللاتي يعتبرن أنهن ينتمين إلى أقلية ظاهرة 13.4 في المائة من مجموع الإناث في كندا. |
También extendieron sus iniciativas de paz más allá de las fronteras del país, bajo los auspicios de la Red de Paz de mujeres del Río Mano. | UN | كما وسعن مبادراتهن للسلام وراء الحدود الليبيرية تحت شعار شبكة نساء نهر مانو للسلام. |
El objetivo fue lograr una mayor participación de las mujeres del país. | UN | وكان الهدف هو الوصول إلى مزيد من النساء في المجتمع. |
Los mandatos de prestaciones concertados con la Confederación establecen como objetivo una cuota de mujeres del 40%. | UN | وحددت نظم الإعانات المالية المبرمة مع الاتحاد حصة النساء بنسبة 40 في المائة هدفا لها. |
La conferencia final se celebró en cooperación con el Consejo de mujeres del Partido Nuevo Azerbaiyán en 2014. | UN | وعُقد المؤتمر النهائي بالتعاون مع مجلس المرأة التابع لحزب أذربيجان الجديد في عام 2014. |
Su objetivo es brindar apoyo, asesoramiento y aliento a las mujeres del Reino Unido en sus esfuerzos en favor de la igualdad entre los géneros. | UN | وهدفها هو تقديم الدعم والمشورة للقطاع النسائي في المملكة المتحدة وتشجيعه على المضي قدما في عمله في مجال مساواة المرأة. |
Otra investigación realizada por la Organización de mujeres del Partido Demócratas Unidos revela que la razón principal de la baja representación y participación de las mujeres en la política se debe a los rasgos tradicionalmente conservadores de la sociedad chipriota. | UN | ويكشف بحث آخر أجرته المنظمة النسائية التابعة لحزب الديمقراطيين الموحد أن السبب الرئيسي للتمثيل والاشتراك المتدني للمرأة يرجع إلى السمات التقليدية المحافظة في المجتمع القبرصي. |
La UNESCO también prosiguió su cooperación con el Foro de mujeres del Mediterráneo, en particular, contribuyendo a organizar el tercer congreso sobre la mujer, la ciencia y la tecnología, como aporte a la Conferencia Mundial sobre la Ciencia. | UN | وواصلت اليونسكو أيضا تعاونها مع منتدى نساء البحر الأبيض المتوسط، وبخاصة عن طريق المساعدة في تنظيم المؤتمر الثالث المعني بالمرأة والعلم والتكنولوجيا كمساهمة في المؤتمر العالمي المعني بالعلوم. |
Cinco mujeres del servicio pertenecen a otros grupos étnicos, y una de ellas trabaja en el extranjero. | UN | وهناك خمس نساء في السلك الدبلوماسي من مجموعات إثنية أخرى، تخدم إحداهن في الخارج. |
También patrocinó conferencias y debates con mujeres del Afganistán, la India y el Pakistán, entre otros países, y realizó visitas de estudio de mujeres a varios países asiáticos. | UN | وأشرف أيضا على محاضرات ومناقشات مع نساء من بلدان مثل أفغانستان والهند وباكستان، ونظم جولات دراسية نسائية في عدد من بلدان آسيا. |
He estado mirando algunos registros bancarios, y teniendo una conversación más profunda con las mujeres del club de striptease. | Open Subtitles | ... لقد كنتُ أراجِع بعض سِجلاّت المصرِف ... وقُمتُ بِمحادثة مُستفيضة مع سيّدات من نادي التّعرّي |